БИБЛИЯ |
Библия |
1. БИБЛИЯ |
CCBS 2010 |
當代聖經修訂版 слова Иисуса выделены красным. |
| |
2. БИБЛИЯ |
CLBS 1979 |
当代圣经 слова Иисуса выделены красным. |
| |
3. БИБЛИЯ |
CNVS 1992 |
新译本 |
| |
4. БИБЛИЯ |
CSBS 1992 |
中文标准译本(簡) слова Иисуса выделены красным сноски. |
| |
5. БИБЛИЯ |
CUNPS 1998 |
新标点和合本 |
| |
6. БИБЛИЯ |
CUVS 1919 |
和合本附经文滙篇 Китайская объединенная версия, упрощенная From English Revised Version. 香港聖經公會 |
| |
7. БИБЛИЯ |
CUVS 1919 [CUVS+] |
和合本附经文滙篇 Китайская объединенная версия, упрощенная From English Revised Version. 香港聖經公會 |
| |
8. БИБЛИЯ |
CUVSC 1919 |
文理和合本 |
| |
9. БИБЛИЯ |
LZZS 1970 |
吕振中译本 Китайская Библия Лю Чжэн Чжун Перевод с оригинальных текстов. Лю Чжэн Чжун |
| |
10. БИБЛИЯ |
RCUVS 2010 |
和合本修订版 слова Иисуса выделены красным. |
| |
11. БИБЛИЯ |
TCVS 1997 |
现代中文译本 United Bible Societies |
| |
12. БИБЛИЯ |
WCBS 1997 |
環球聖經譯本 слова Иисуса выделены красным. |
| |
13. БИБЛИЯ - NET |
CNETS 2011 |
新英语译本 Biblical Studies Press |
| |
King James Versions |
14. БИБЛИЯ - KJV |
CKJVS 2011 |
中文钦定本 |
| |
Буквальный перевод |
15. БИБЛИЯ |
LCTS 2007 [LCTS+] |
圣经原文编号逐字中译 |
| |
Новый Завет |
16. Новый Завет |
CCVS 2007 |
新漢語譯本 |
| |
17. Новый Завет - ERV |
ERV-ZH 2004 [ERV-zh] |
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |