1 Русский язык |
Современные переводы Библии |
1. БИБЛИЯ - NIV |
ПРП 2023 [NRT'23] |
★ Новый русский перевод слова Иисуса выделены красным сноски. 3-е издание исправленное и дополненное. BiblicaДеталиНовая версия Слово Жизни. Уже не парафраз, а классического типа перевод Библии. |
| |
2. БИБЛИЯ |
РБО 2015 [РБО2] |
★ Библия. Современный русский перевод слова Иисуса выделены красным сноски. 2-е издание исправленное и дополненное. Российское Библейское ОбществоДеталиНовый Завет издавался отдельно, как «Радостная весть». |
| |
3. БИБЛИЯ - Склеенные |
НЗ(б)+ВЗ 2014 |
Новый Завет по тексту большинства + ВЗ из РБО2 слова Иисуса выделены красным сноски. Российское Библейское ОбществоДеталиСоответствует тексту большинства по широко известному изданию, подготовленному американскими учеными Артуром Фарстадом и Зейном Ходжесом (The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Arthur L. Fastard and Zane C. Hodges. Nashville: Thomas Nelson, 1982). |
| |
4. Новый Завет |
РВу 2012 |
Радостная весть. Новый Завет. Современный русский перевод. Учебное издание слова Иисуса выделены красным сноски. Перевод выполнен с греческого текста Нового Завета: The Greek New TestamentEd. by B. Aland, K. Aland, J. Karavidopoulos,C. M. Martini and B. M. MetzgerStuttgart, 1993. Российское Библейское ОбществоДеталиОдна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. |
| |
5. БИБЛИЯ - Склеенные |
РВ(уч)+ВЗ 2012 |
Радостная весть. Учебное издание + ВЗ из РБО2 слова Иисуса выделены красным сноски. Российское Библейское ОбществоДеталиОдна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. |
| |
6. Новый Завет |
ДОП 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Общедоступный перевод. Андрей Сергеевич Десницкий |
| |
7. Новый Завет |
ДТПВ 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Традиционный перевод. Византийский текст. Андрей Сергеевич Десницкий |
| |
8. Новый Завет |
ДТПК 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Традиционный перевод. Критический текст. Андрей Сергеевич Десницкий |
| |
9. БИБЛИЯ |
Менге 1999 |
Библия Менге на русском слова Иисуса выделены красным сноски. Переведено с немецкого перевода Германа Менге. Герман Аугуст MengeFreie Volksmission Krefeld |
| |
На простом языке |
10. БИБЛИЯ - ERV |
РСП 2014 |
★ Святая Библия: Современный перевод слова Иисуса выделены красным сноски. Русский современный перевод. Bible League International |
| |
11. Новый Завет - ERV |
РСП'07 2007 |
Новый Завет: Современный перевод слова Иисуса выделены красным сноски. World Bible Translation Center |
| |
Открытая Библия |
12. Новый Завет |
ОПНЗ 2013 |
Открытый перевод Нового Завета слова Иисуса выделены красным сноски. |
| |
Синодальная Библия |
13. БИБЛИЯ - Синодальный |
RSTB 1973 |
★ Брюссельская Библия Библия в русском переводе с приложениями. Жизнь с БогомДеталиСинодальный перевод с изданий Московской Патриархии 1956–1968 гг. |
| |
14. БИБЛИЯ - Синодальный |
RST 1994 |
★ Библия. Синодальная с апокрифами слова Иисуса выделены красным сноски. Российское Библейское Общество |
| |
15. БИБЛИЯ - Синодальный |
AST 2002-2016 |
Коллекция Канонических (исправленный Синодальный перевод) и ветхозаветных апокрифальных (*) книг 4-е издание. Владимир Волович, Тигран АйвазянДеталиВключает в себя некоторые ветхозаветные псевдо-эпиграфы (**) и новозаветные апокрифы (***). сборка В. Журомского, 24.01.2018. |
| |
Иудейские переводы |
16. Новый Завет |
ЕНЗ 1989 |
Еврейский Новый Завет слова Иисуса выделены красным сноски. Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина. Дэвид Гарольд СтернЕврейское издательское общество |
| |
17. Новый Завет |
ЕНЗ 1989 |
Еврейский Новый Завет в переводе и комментарии Давида Стерна Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина. Дэвид Гарольд СтернЕврейское издательское общество |
| |
18. БИБЛИЯ - Склеенные |
Йсф-Вин+ 1970-1975 |
ТаНаХ Йосифона + Новый Завет, буквальный перевод Винокурова |
| |
19. Отдельные книги |
Я-Тора 2018 |
Я-Тора Перевод избранных библейских текстов с комментариями интернет-проекта. Дмитрий СливнякДетали |
| |
20. Тора |
Бран'92 1992 |
Пятикнижие Моисеево с комментариями Под ред. Герман Брановер. Пинхас ГильИздательство ШамирДеталиПеревод текстов Торы взят из книги: Пятикнижие Моисеево, или Тора с русским переводом, комментарием, основанным на классических толкованиях РАШИ, Ибн-Эзры, РАМБАНа, Сфорно и других, и гафтарой / Пер. и отбор комм. П. Гиля; под общей ред. проф. Г. Брановера. – Иерусалим: Шамир, 1992. |
| |
21. Тора |
KPLN 1909 |
Тора Перевод на русский Гедалия Спендаля. раби Арье Каплан |
| |
Мусульманский перевод |
22. БИБЛИЯ |
CARS 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод слова Иисуса выделены красным сноски. Издательство 'Стамбул' |
| |
23. БИБЛИЯ |
CARSA 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод, версия «Аллах» слова Иисуса выделены красным сноски. Издательство 'Стамбул'ДеталиВерсия «Аллах» отличается от CARS тем, что в ней слова «элохим» и «теос» переведены как «Аллах». |
| |
24. БИБЛИЯ |
CARST 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод, таджикская версия слова Иисуса выделены красным сноски. Издательство 'Стамбул'ДеталиТаджикская версия отличается от CARS тем, что в ней были использованы таджикские варианты для, примерно, 40 имен, например, Исо, Мусо и Иброхим, вместо Иса, Муса и Ибрахим. Эта версия может быть популярна также и среди узбеков. |
| |
25. БИБЛИЯ |
CARS 2013 |
Восточный перевод слова Иисуса выделены красным сноски. Biblica |
| |
26. БИБЛИЯ |
CARSA 2013 |
Восточный перевод, версия с «Аллахом» слова Иисуса выделены красным сноски. Biblica |
| |
27. БИБЛИЯ |
CARST 2013 |
Восточный перевод, версия для Таджикистана слова Иисуса выделены красным сноски. Biblica |
| |
Подстрочник |
28. БИБЛИЯ - LXX |
VIN-RU 2015 |
Библия, подстрочный перевод протоиерей Алексей ВинокуровДеталиПеревод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода. Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
| |
29. БИБЛИЯ - LXX |
VIN-EL 2015 |
Библия, подстрочный перевод протоиерей Алексей ВинокуровДеталиПеревод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода. Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
| |
30. Новый Завет |
IGRBrk 2023 |
★ Подстрочная греческо-русская Библия под ред. Виктора Журомского. Унциальное письмо. вторая редакция Виктор ЖуромскийДеталиScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
31. Новый Завет |
IGRBhk 2023 |
★ Подстрочная греческо-русская Библия гебраизированная под ред. Виктора Журомского. Унциальное письмо. первая редакция Виктор ЖуромскийДеталиScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
32. Новый Завет |
IGRBh 2023 |
★ Подстрочная греческо-русская Библия гебраизированная под ред. Виктора Журомского первая редакция Виктор ЖуромскийДеталиScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
33. Новый Завет |
IGRBr 2023 |
★ Подстрочная греческо-русская Библия под ред. Виктора Журомского вторая редакция Виктор ЖуромскийДеталиScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
Буквальный перевод |
34. Новый Завет |
VINT 2015 |
Новый Завет, буквальный перевод Новый Завет переведен с оригинальных текстов. протоиерей Алексей Винокуров |
| |
Отдельные книги, неполные переводы |
35. Псалтырь - Псалмы |
Бирук 1985 |
Псалтирь пророка и царя Давида Перевод с церковно-славянского языка. Евгения Николаевна Бирукова, Игорь Николаевич Бируков (брат, сестра)ДеталиПереводчики стремились не только помочь нашим современникам проникнуть в дух и смысл Псалтири, но и создать перевод, максимально близкий к ритму и интонациям славянского текста, его образам и эпитетам. Перевод сверен с греческим текстом Семидесяти толковников Т. А. Миллер, ею же составлены ориентированные на святоотеческое предание примечания, призванные показать исторический контекст и символический смысл отдельных стихов Псалтири, а также пояснить малопонятные для современного читателя образы. |
| |
Конфессиональные переводы Библии |
36. БИБЛИЯ |
ВоП 2014 |
Восстановительный перевод Библии Это - новая версия модуля с полным набором книг. Living Stream MinistryДеталиВосстановительный перевод Библии на русском языке представляет собой новый перевод текста Ветхого и Нового Заветов с языков оригинала. Примечания, планы книг и перекрёстные ссылки переведены на русский язык с английского издания. Работа над этой книгой осуществлялась в два этапа. Новый Завет переводился с 1993 по 1998 гг. Перевод Ветхого Завета осуществлялся в 2004—2013 гг. По завершении этих этапов работы были внесены некоторые изменения в Новый Завет, и теперь Ветхий и Новый Заветы издаются одной книгой. |
| |
37. БИБЛИЯ |
BTI 2015 |
Современный русский перевод Библии слова Иисуса выделены красным сноски. Перевод Адвентистов седьмого дня. Михаил Петрович КулаковИнститут перевода Библии в Заокском |
| |
38. Ветхий Завет |
РБО1825 1820-1825 |
Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта Съ масоретскаго и текста LXX. Герасим Петрович ПавскийРоссийское Библейское Общество |
| |
2 славе́нскїй ѧ҆зы́къ - церковнославянский язык |
39. Ветхий Завет - LXX |
UNGR 1921 |
Введение в Ветхий Завет Перевод с греческого перевода - Септуагинты. Павел Александрович ЮнгеровДеталиКниги Ветхого Завета с греческого текста LXX |
| |
3 українська мова - украинский язык |
Библия |
40. БИБЛИЯ |
UBIO 1988 |
★ Біблія в пер. Івана Огієнка слова Иисуса выделены красным сноски. Иван Иванович Огиенко Іван Іванович ОгієнкоДеталиБіблія або Книги Святого Письма Старого і Нового Заповіту. |
| |
41. БИБЛИЯ |
CUV 2023 |
БІБЛІЯ Сучасний переклад слова Иисуса выделены красным сноски. Українське Біблійне Товариство |
| |
42. БИБЛИЯ - Синодальный |
ФІЛ 2004 |
Бiблiя. Книги Священного Писання Старого та Нового Завiту слова Иисуса выделены красным сноски. патріарх Філарет (Денисено)ДеталиПереклад Патріарха Філарета (Денисенка) за Біблією російською мовою, яка була перекладена з єврейської та грецької мов у другій половині ХІХ століття (Синодальне видання Російського біблійного товариства. Москва, 2002) Видання Київської Патріархії Української Православної Церкви Київського Патріархату Київ 2004. |
| |
43. БИБЛИЯ - LXX |
УТТ 2011 |
Біблія, Книги Святого Письма Старого та Нового заповіту слова Иисуса выделены красным сноски. Рафаил ТурконякУкраїнське Біблійне ТовариствоДеталиЧетвертий повний переклад з давньогрецької мови. |
| |
44. БИБЛИЯ - Склеенные |
ОгДер 1988, 2007 век |
Ветхий Завет — Огієнко, Новый Завет — Деркач |
| |
45. БИБЛИЯ |
UMT 2007 |
Свята Біблія Сучасною Мовою слова Иисуса выделены красным сноски. Диана Деркач Діана ДеркачBible League International |
| |
4 Gjuha shqipe - албанский язык |
46. Новый Завет |
ALNT 2007 |
Së bashku Shoqëria Biblike Ndërkonfesionale e Shqipërisë |
| |
5 አማርኛ - амхарский язык |
Библия |
47. БИБЛИЯ - ASB |
NASV 2001 |
መጽሐፍ ቅዱስ፥ አዲሱ መደበኛ ትርጒም слова Иисуса выделены красным сноски. Biblica |
| |
6 հայերեն - армянский язык |
48. БИБЛИЯ |
ABA 1910 |
Արարատյան Թարգմանություն մասնիկներով Հայաստանի Աստվածաշնչային ընկերություն |
| |
Новый Завет |
49. Новый Завет |
WANT 2017 |
Արեւմտահայերէն Նոր Կտակարան, հարմարցուած․ слова Иисуса выделены красным сноски. Bible Society in Lebanon |
| |
7 English - английский язык |
American Standard Bible |
50. БИБЛИЯ - ASB |
NRSV 1989 |
★ New Revised Standard Version слова Иисуса выделены красным сноски. Hendrickson PublishersДеталиDivision of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. |
| |
51. БИБЛИЯ - Catholic |
NRSV-CE 1993 |
★ New Revised Standard Version Catholic Edition слова Иисуса выделены красным сноски. Oxford University Press |
| |
52. БИБЛИЯ - ASB |
NASU 1995 |
★ New American Standard Bible (Updated) слова Иисуса выделены красным сноски. Lockman Foundation |
| |
53. БИБЛИЯ - Catholic |
NRSVACE 1995 |
★ New Revised Standard Version Anglicised Catholic Edition слова Иисуса выделены красным сноски. Hendrickson Publishers |
| |
54. БИБЛИЯ - ASB |
WEB 1997, 2020 век |
World English Bible Майкл Питер (Стоун) ЭнгельбритДеталиBased on 1901 ASV. |
| |
55. БИБЛИЯ - ASB |
ESV-GSB 2011 |
The ESV Global Study Bible слова Иисуса выделены красным сноски. Good News Publishers |
| |
Библия |
56. БИБЛИЯ - Catholic |
RSV-CE 1965 |
Revised Standard Version Catholic Interconfessional |
| |
57. БИБЛИЯ - Catholic |
NRSV-CI 1989 |
New Revised Standard Version Catholic Interconfessional |
| |
King James Versions |
58. БИБЛИЯ - KJV |
AV 1914 |
★ King James Version with cross references слова Иисуса выделены красным сноски. |
| |
59. БИБЛИЯ - KJV |
KJV 2006 |
★ King James Version |
| |
New International Version |
60. БИБЛИЯ - NIV |
NIV 2011 |
★ New International Version слова Иисуса выделены красным сноски. BiblicaДеталиThe Holy Bible, New International Version: Containing the Old Testament and the New Testament. |
| |
Иудейские переводы |
61. БИБЛИЯ |
TS 2000 |
The Scriptures Institute for Scripture Research |
| |
62. БИБЛИЯ - ASB |
WMB 2000 |
World Messianic Bible слова Иисуса выделены красным сноски. Майкл Пол Джонсон, Уэйн Митчелл |
| |
63. БИБЛИЯ - ASB |
WMBB 2000 |
World Messianic Bible British Edition слова Иисуса выделены красным сноски. Майкл Пол Джонсон, Уэйн Митчелл |
| |
64. БИБЛИЯ |
TLV 2012 |
Tree of Life Version The Tree of Life Bible Version (New Covenant). Messianic Jewish Family Bible SocietyДеталиThe second volume of this paraphrase of the New Testament was first published as A Paraphrase and Commentary upon all the Epistles of the New Testament in 1700. Whitby was a learned Arminian controversialist, who after 1712 advocated Arian views. His most famous work was an anti-Calvinist treatise entitled A Discourse concerning the True Import of the Words Election and Reprobation, etc. (London: John Wyat, 1710). |
| |
Библия |
65. БИБЛИЯ - NET |
NET 2005 |
New English Translation with Full Notes слова Иисуса выделены красным сноски. Biblical Studies PressДеталиNET Bible. |
| |
66. БИБЛИЯ |
CEV 2006 |
Contemporary English Version (with Apocrypha) слова Иисуса выделены красным сноски. Second Edition. Баркли М НьюменAmerican Bible Society |
| |
67. БИБЛИЯ |
t4t 2014 |
★ Translation for Translators Перевод для переводчиков слова Иисуса выделены красным сноски. |
| |
68. БИБЛИЯ |
CSB 2017 |
Christian Standard Bible слова Иисуса выделены красным сноски. Holman Bible Publishers |
| |
Новый Завет |
69. Новый Завет |
NTE 2011 |
The Kingdom New Testament: A Contemporary Translation 1st ed. Николас Томас Райт |
| |
70. Новый Завет |
NTE 2011 |
New Testament for Everyone Николас Томас РайтДеталиScripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011. |
| |
71. Новый Завет |
NMB 2016 |
New Matthew Bible Рут Магнуссон (Дэвис) |
| |
72. Новый Завет |
EHV 2017 |
Evangelical Heritage Version, New Testament & Psalms |
| |
Буквальный перевод |
73. БИБЛИЯ - ASB |
AMPC 1987 |
★ Amplified Bible Classic Edition Расширенный перевод Библии с пояснениями. Фрэнсис Э СивертLockman Foundation |
| |
74. БИБЛИЯ - ASB |
AMP 2015 |
★ Amplified Bible слова Иисуса выделены красным сноски. Расширенный перевод Библии с пояснениями. Фрэнсис Э СивертLockman Foundation |
| |
75. Новый Завет |
Murd 1851 |
James Murdock Translation of the Peshitta The New Testament, A Literal Translation from the Syriac Peshito Version. Джеймс Мердок |
| |
Живой перевод |
76. Отдельные книги |
GLW 1996 |
God's Living Word слова Иисуса выделены красным сноски. Майкл Пол Джонсон |
| |
77. БИБЛИЯ |
NLT 2007 |
★ New Living Translation слова Иисуса выделены красным сноски. Tyndale House |
| |
Перефразированные |
78. Новый Завет |
Rem 2005 |
The Remedy The Remedy New Testament Expanded Paraphrase In Everyday English Тимоти Р ДженнингсCome and Reason Ministries |
| |
Ветхий Завет |
79. Ветхий Завет - LXX |
LXX-US 2012 |
Septuagint in American English Ланцелот Чарльз Ли Брентон |
| |
80. Ветхий Завет - LXX |
LXXE 2012 |
English version of the Septuagint Bible Ланцелот Чарльз Ли Брентон |
| |
Библия |
81. БИБЛИЯ - Catholic |
RV 1895 |
Revised Version with Apocrypha British & Foreign Bible Society |
| |
82. БИБЛИЯ - Catholic |
NABRE 2011 |
★ New American Bible (Revised Edition) слова Иисуса выделены красным сноски. ДеталиThe New Testament first appeared in 1963. A conservative literal revision of the American Standard Version (1901). |
| |
8 اللغة العربية - арабский язык |
83. БИБЛИЯ |
SAT 2009 |
الكتاب المقدس، الترجمة العربية المبسطة Святая Библия, упрощенный арабский перевод Bible League International |
| |
Новый Завет |
84. Новый Завет |
TMA 2008 |
True Meaning Arabic Al Kalima |
| |
85. Новый Завет |
aebNT 2018 |
العهد الجديد بالعربية التونسية Тунисский арабский Новый Завет Wycliffe Bible Translators, United Bible Societies |
| |
86. Новый Завет |
aryNT 2012 |
الترجمة المغربية القياسية Стандартный марокканский перевод Bible Society in Morocco |
| |
9 বাংলা - бенгальский язык |
Библия |
87. БИБЛИЯ |
BCL 2016 |
পবিএ বাইবেল CL Bible Bible Society of India |
| |
88. БИБЛИЯ |
BOV 2016 |
পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI) Bible Society of India |
| |
10 ဗမာစာဗမာစာ - бирманский язык |
89. БИБЛИЯ |
myCL 2005 |
Common Language Bible Bible Society of Myanmar |
| |
90. БИБЛИЯ |
mySB 2014-2017 |
Myanmar Standard Bible слова Иисуса выделены красным сноски. Global Bible Initiative |
| |
11 Български - болгарский язык |
Библия |
91. БИБЛИЯ |
VBG 2010 |
Библия Издателство „Верен“ |
| |
92. БИБЛИЯ |
БЛБ 2001 |
Библейски текст: Ревизирано издание слова Иисуса выделены красным сноски. На ревизираното издание от 1924 г. на протестантския превод на Библията на български език от 1871 г. Bible League International |
| |
93. БИБЛИЯ |
РИ 2015 |
Библия, ревизирано издание слова Иисуса выделены красным сноски. Българско библейско дружество |
| |
94. БИБЛИЯ |
РИВ 2010 |
Библия Издателство „Верен“ |
| |
95. БИБЛИЯ - Синодальный |
СИ 1982 |
Библия, Синодално издание слова Иисуса выделены красным сноски. Българско библейско дружество |
| |
96. БИБЛИЯ |
НП 2013 |
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) Българско библейско дружество |
| |
Новый Завет |
97. Новый Завет - ERV |
ERV-BG 2004 |
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version слова Иисуса выделены красным сноски. World Bible Translation Center |
| |
12 Cymraeg - валлийский язык |
Библия |
98. БИБЛИЯ |
BNET 2015 |
beibl.net Gobaith i Gymru (Hope for Wales) |
| |
99. БИБЛИЯ |
BCND 2004 |
Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa British and Foreign Bible Society |
| |
13 Magyar - венгерский язык |
100. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-HU 2012 |
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
14 Việt - вьетнамский язык |
На простом языке |
101. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-VI 2010 |
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
102. БИБЛИЯ |
viCB 1982-2015 |
Kinh Thánh Hiện Đại Biblica |
| |
15 Kreyòl Ayisyen - гаитянский креольский язык |
Библия |
103. БИБЛИЯ |
HAT98 1998 |
Haïtienne Haitian Bible Society |
| |
16 Nederlandse - голландский язык |
104. БИБЛИЯ - KJV |
HSV 2017 |
Herziene Statenvertaling Stichting HSV en Royal JongbloedДеталиHSV is een „revisie” van de oude Statenvertaling uit 1637 in meer hedendaags Nederlands. |
| |
105. БИБЛИЯ |
BB 2016 |
BasisBijbel Stichting BasisBijbel |
| |
17 Ελληνικά - греческий язык |
Современный греческий — Ελληνικά |
106. БИБЛИЯ |
TGV 2016 |
Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Hellenic Bible Society |
| |
107. БИБЛИЯ |
TGVD 2003 |
Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Hellenic Bible Society |
| |
18 Ἑλληνική - древнегреческий язык |
Оригинал |
108. БИБЛИЯ - LXX |
Barach-m 2012 |
Koine Greek Bible: Septuagint, New Testament, Apocrypha + Lexicon Джон Барак на Motoreracom |
| |
109. Новый Завет |
BGB 1904 |
Berean Greek Bible |
| |
110. Новый Завет |
NA27 1993 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 27th ed., (with critical apparatus). Deutsche BibelgesellschaftДеталиGesamtherstellung Biblia-Druck, Stuttgart. Nestle, E., Nestle, E., Aland, K., Aland, B., & Universität Münster. Institut für Neutestamentliche Textforschung. (1993, c1979). Novum Testamentum Graece. At head of title: Nestle-Aland. (27. Aufl., rev.) Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung. |
| |
111. Новый Завет |
F35 2015 |
The Greek New Testament According to Family 35 Уилбур Н Пикеринг |
| |
112. Новый Завет |
SBL 2010 |
The Greek New Testament: SBL Edition Майкл Уильям ХолмсSociety of Biblical Literature |
| |
Подстрочник |
113. Новый Завет |
BSB 2016 |
Berean Study Bible Reverse-interlinear. Bible Hub |
| |
114. Новый Завет |
BLB 2016 |
Berean Literal Bible Reverse-interlinear. Bible Hub |
| |
19 עִבְרִית - иврит |
Новый Завет |
115. Новый Завет |
HHH 2009 |
ha-Derekh Hebrew New Testament (Consonants) Новый Завет на современном иврите без огласовок Biblica |
| |
Оригинал |
116. Ветхий Завет |
OSHB2 2009 |
Open Scriptures Hebrew Bible, version 2.0 Westminster Leningrad Codex ДеталиThe Open Scripures Hebrew Bible is a project to analyze the Hebrew Bible by lemma and morphology. |
| |
20 Bahasa Indonesia - индонезийский язык |
Библия |
117. БИБЛИЯ |
BIMK 1985 |
Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
Новый Завет |
118. Новый Завет |
AMD 2005 |
Perjanjian Baru: Versi Mudah Dibaca Bible League International |
| |
21 español - испанский язык |
Библия |
119. БИБЛИЯ |
NBD 2008 |
Nueva Biblia al Día Bíblica |
| |
120. БИБЛИЯ |
BDO 1573 |
Sagradas Escrituras. La Biblia del Oso |
| |
121. БИБЛИЯ |
DHHED 2002 |
Dios Habla Hoy Con Deuterocanónicos Versión Española Sociedad Bíblica de España |
| |
122. БИБЛИЯ |
DHHS 1994 |
Dios habla Hoy Estándar United Bible Societies |
| |
123. БИБЛИЯ |
BTI-ES 2008 |
La Biblia, Traducción Interconfesional слова Иисуса выделены красным сноски. |
| |
124. БИБЛИЯ |
TLAD 2004 |
Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos слова Иисуса выделены красным сноски. Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
125. БИБЛИЯ |
EUNSA 1997-2016 |
Sagrada Biblia José María Casciaro (†) (Presidente), Gonzalo Aranda (†), Santiago Ausín, Vicente Balaguer, Claudio Basevi, Francisco Varo y Juan Chapa (Secretario)Universidad de Navarra |
| |
126. БИБЛИЯ - NIV |
NVI 1999 |
La Santa Biblia (Nueva Versión Internacional) Святая Библия. Новая международная версия слова Иисуса выделены красным сноски. Biblica |
| |
127. БИБЛИЯ - NIV |
NVIC 2017 |
Nueva Versión Internacional (Castellano) Biblica |
| |
128. БИБЛИЯ - Catholic |
BJ75 1975 |
Biblia de Jerusalén Editorial Desclée de Brouwer |
| |
129. БИБЛИЯ - Catholic |
Platense 1951-1952 |
Biblia Platense Йоханнес ШтраубингерDesclée de Brouwer y Cía |
| |
130. БИБЛИЯ - Vulgata |
TA 1825 |
Torres Amat Traducción de la Vulgata al castellano 1825. Феликс Торрес Амат |
| |
131. БИБЛИЯ - ERV |
PDT 2012 |
Español Palabra de Dios para Todos слова Иисуса выделены красным сноски. World Bible Translation Center |
| |
Рейна-Валера Библия |
132. БИБЛИЯ - RV |
RVA 2015 |
Reina Valera Actualizada Editorial Mundo Hispano |
| |
133. БИБЛИЯ - RV |
RVC 2010 |
Reina Valera Contemporánea слова Иисуса выделены красным сноски. |
| |
134. БИБЛИЯ - RV |
RVR 1960 |
La Santa Biblia Reina Valera Revisión, con títulos Рейна-Валера Библия, с названиями слова Иисуса выделены красным сноски. |
| |
Новый Завет |
135. Новый Завет |
VBL 1960 |
El Nuevo Testamento, Versión Biblia Libre Jonathan Gallagher, Shelly Barrios de AvilaFree Bible MinistryДеталиEsta obra se encuentra bajo una licencia de Creative Commons Attribution-NoDerivs Unported License. La traducción Free Bible Version está siendo distribuida para uso libre, con las únicas condiciones siguientes: a) debe ser identificada como Free BibleVersion, y b) el texto no debe ser cambiado. |
| |
22 italiana - итальянский язык |
136. БИБЛИЯ |
NR 1994 |
Nuova Riveduta Geneva Bible Society |
| |
137. БИБЛИЯ |
TILCD 2014 |
Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente Editrice Elledici. United Bible Societies |
| |
23 Yorùbá - йоруба |
138. БИБЛИЯ |
BMY 2014 |
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde Òní Biblica |
| |
24 Қазақ тілі - казахский язык |
139. БИБЛИЯ |
KZB 2010 |
Киелi Кiтап Казахский Библия Таурат, Забур, Пайғамбарлар жазбалары және Інжіл шариф. Қазақша аудармасы және көркемделуі 'Жаңа өмір' |
| |
25 Catala - каталанский язык |
140. БИБЛИЯ |
BEC 2007 |
Bíblia Evangèlica Catalana Pau Sais i Samuel SaisInstitució Bíblica Evangèlica de Catalunya |
| |
26 Kechua - кечуа |
Библия |
141. БИБЛИЯ |
qubNT 2011 |
Tayta Diosninchi Isquirbichishan Wycliffe Bible Translators |
| |
142. БИБЛИЯ |
quyCHQ 1992 |
Chuya Qellqa Wycliffe Bible Translators |
| |
Новый Завет |
143. Новый Завет |
qufNT 2008 |
Mushuq Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
144. Новый Завет |
quhBNT 2006 |
Dios Tatanchispaq Musuq Rimayninkuna Sociedades bíblicas Unidas |
| |
145. Новый Завет |
qupNT 2008 |
Yaya Diospa mushu killkachishkan shimi Wycliffe Bible Translators |
| |
146. Новый Завет |
qvaNT 2008 |
Quechua Ambo-Pasco New Testament Wycliffe Bible Translators |
| |
147. Новый Завет |
qvcNT 2008 |
Mushuq Tistamintu Wycliffe Bible Translators |
| |
148. Новый Завет |
qvhNT 2008 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
149. Новый Завет |
qvmNT 2008 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
150. Новый Завет |
qvwNT 2010 |
Muśhü limalicuy Wycliffe Bible Translators |
| |
151. Новый Завет |
qwhNT 2008 |
Teyta Diospa Mushoq Testamentun Wycliffe Bible Translators |
| |
152. Новый Завет |
qxhNT 2009 |
Mushug Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
153. Новый Завет |
qxnNT 2002 |
Señor Jesucristopa alli willacuynin Wycliffe Bible Translators |
| |
154. Новый Завет |
qxoNT 2002 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
27 кыргыз тили - киргизский язык |
155. Новый Завет |
KyNT 1991 |
Кыргызча Инжил Новый Завет на киргизском языке слова Иисуса выделены красным сноски. Институт перевода Библии |
| |
28 中國傳統 - традиционный китайский язык |
Библия |
156. БИБЛИЯ |
CRV 2003 |
聖經恢復本 Детали《聖經恢復本》新舊約聖經恢復本,係按原文重譯經文,附以綱目、註解、串珠等,其編譯過程歷時逾三旬,主要係配合主僕李常受弟兄所帶領,聖經各卷生命讀經之進程。緣自一九七四年四月,李弟兄在美國帶領查讀創世記及馬太福音起,至一九九五年七月帶領查讀雅歌,歷經二十二載,完成全部聖經之生命讀經;該查讀記錄經編輯為生命讀經信息出版,共一千九百八十四篇。查讀期間,先根據希臘或希伯來原文將經文逐卷重新繙譯;李弟兄並為新約各卷撰寫詳盡註解,編列綱目與串珠。一九八七年冬,新約聖經中文恢復本經深度修訂及校勘後正式出版。一九九四年,在完成舊約生命讀經以前,李弟兄囑水流職事站編輯部著手修訂舊約經文之英譯,並根據生命讀經信息,為舊約各卷編寫註解,同時編列經文串珠。李弟兄於一九九七年六月九日離世與主同在,恢復本編譯工作仍持續進行。一九九九年夏,英文新舊約聖經恢復本經文版正式出版,其中包含各卷綱目,乃取自李弟兄之著作,或根據生命讀經編輯而成;二〇〇三年冬,含全部新舊約經文及註解、串珠之英文恢復本正式發行。中文方面,一九九八年夏,福音書房編輯部開始參照英文恢復本,修訂舊約經文之中譯,譯經工作完成於二〇〇三年夏,隨即出版中文新舊約聖經恢復本經文版;二〇〇五年秋,舊約註解譯事告竣,全部恢復本經文及註解終得以供陳與神的眾兒女。因篇幅之鉅,特將中文舊約聖經恢復本獨立成冊付梓,與新約聖經恢復本分為兩冊印行,俾便使用。. |
| |
157. БИБЛИЯ |
CSB 2011 |
中文標準譯本 слова Иисуса выделены красным сноски. |
| |
158. БИБЛИЯ |
CUV 1919 |
中文和合本 繁體中文版連史特朗經文滙篇 Китайская объединенная версия с номерами Стронга From English Revised Version. Hong Kong Bible Society |
| |
159. БИБЛИЯ - NET |
CNET 2011 |
新英语译本 Biblical Studies Press |
| |
160. БИБЛИЯ |
JF 2011 |
和合本附原文編號 Джозеф Фунг 封志理 |
| |
Новый Завет |
161. Новый Завет |
CCV 2011 |
新汉语译本 |
| |
29 简体中国 - упрощенный китайский язык |
Библия |
162. БИБЛИЯ |
CRVS 2003 |
圣经恢复本 Детали《圣经恢复本》新旧约圣经恢复本,系按原文重译经文,附以纲目、注解、串珠等,其编译过程历时逾三旬,主要系配合主仆李常受弟兄所带领,圣经各卷生命读经之进程。缘自一九七四年四月,李弟兄在美国带领查读创世记及马太福音起,至一九九五年七月带领查读雅歌,历经二十二载,完成全部圣经之生命读经;该查读记录经编辑为生命读经信息出版,共一千九百八十四篇。查读期间,先根据希腊或希伯来原文将经文逐卷重新繙译;李弟兄并为新约各卷撰写详尽注解,编列纲目与串珠。一九八七年冬,新约圣经中文恢复本经深度修订及校勘后正式出版。一九九四年,在完成旧约生命读经以前,李弟兄嘱水流职事站编辑部着手修订旧约经文之英译,并根据生命读经信息,为旧约各卷编写注解,同时编列经文串珠。李弟兄于一九九七年六月九日离世与主同在,恢复本编译工作仍持续进行。一九九九年夏,英文新旧约圣经恢复本经文版正式出版,其中包含各卷纲目,乃取自李弟兄之著作,或根据生命读经编辑而成;二〇〇三年冬,含全部新旧约经文及注解、串珠之英文恢复本正式发行。中文方面,一九九八年夏,福音书房编辑部开始参照英文恢复本,修订旧约经文之中译,译经工作完成于二〇〇三年夏,随即出版中文新旧约圣经恢复本经文版;二〇〇五年秋,旧约注解译事告竣,全部恢复本经文及注解终得以供陈与神的众儿女。因篇幅之钜,特将中文旧约圣经恢复本独立成册付梓,与新约圣经恢复本分为两册印行,俾便使用。. |
| |
163. БИБЛИЯ |
CSBS 2003 |
中文标准译本(簡) слова Иисуса выделены красным сноски. |
| |
164. БИБЛИЯ |
CUVS 1919 |
和合本附经文滙篇 Китайская объединенная версия, упрощенная From English Revised Version. 香港聖經公會 |
| |
165. БИБЛИЯ - NET |
CNETS 2011 |
新英语译本 Biblical Studies Press |
| |
30 中國傳統 - традиционный китайский язык |
166. БИБЛИЯ |
JFS 2011 |
和合本附原文编号 Джозеф Фунг 封志理 |
| |
31 简体中国 - упрощенный китайский язык |
Новый Завет |
167. Новый Завет |
CCVS 2011 |
新漢語譯本 |
| |
168. Новый Завет - ERV |
ERV-ZH 2004 |
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
32 Kurmancî - курдский язык |
169. Новый Завет |
PNÛ 2017 |
Peymana Nû (Încîl) Hoffnung und Leben e.V. |
| |
33 Lietuvių kalba - литовский язык |
Библия |
170. БИБЛИЯ |
LBD 1999-Lietuvos |
Biblija, arba Šventasis Raštas слова Иисуса выделены красным сноски. с евр., арам. и древнегреч. языков Bible Society of Lithuania |
| |
34 بهاس ملايو - малайский язык |
171. БИБЛИЯ |
BMDC 2008 |
Alkitab Berita Baik +Deuterokanonika Bible Society of Malaysia |
| |
172. БИБЛИЯ |
BM 1996 |
Alkitab Berita Baik Bible Society of Malaysia |
| |
35 മലയാളം - малаялам |
Библия |
173. БИБЛИЯ |
MCL 2016 |
സത്യവേദപുസ്തകം C.L. Bible Society of India |
| |
174. БИБЛИЯ |
BCS-ml 2017 |
മലയാളം ബൈബിള് |
| |
36 Mõõré - Мооре |
175. БИБЛИЯ |
SSDC 1998 |
Sebr Sõngo слова Иисуса выделены красным сноски. Alliance Biblique du Burkina Faso |
| |
37 Монгол хэл - монгольский язык |
Библия |
176. БИБЛИЯ |
АБ 2013 |
Ариун Библи Mongolian Union Bible Society |
| |
38 deutsch - немецкий язык |
177. БИБЛИЯ |
EÜ 2017 |
Revidierte Einheitsübersetzung. Gesamtausgabe. Verlag Katholisches Bibelwerk GmbH, Stuttgar |
| |
178. БИБЛИЯ |
NLB 2006 |
Neues Leben. Die Bibel SCM R.Brockhaus im SCM-Verlag GmbH & Co. KGДеталиDer Text der 'Neues Leben. Die Bibel' unterliegt dem Copyright und darf weder kopiert noch anderweitig vervielfältigt werden. |
| |
Современные переводы Библии |
179. БИБЛИЯ |
NeÜ 2010 |
Neue evangelistische Übersetzung Новый евангелизацоннный перевод слова Иисуса выделены красным сноски. Карл-Хайнц Ванхайден |
| |
Библия Дарби |
180. БИБЛИЯ - DBY |
ELB 1871 |
Elberfelder слова Иисуса выделены красным сноски. |
| |
Новый Завет |
181. Новый Завет |
MNT 2018 |
Münchener Neues Testament. Studienübersetzung Mit exegetischen Anmerkungen. Герхард Каутц |
| |
182. Новый Завет |
MNT 1998 |
Münchener Neues Testament |
| |
183. Новый Завет |
Leo-NA28+ 2016 |
Leonberger Bibel (NA28) Wort. Weg. Wahrheit. |
| |
184. Новый Завет |
Leo-RP05+ 2005 |
Leonberger Bibel (RP05) Wort. Weg. Wahrheit. |
| |
39 नेपाली - непальский язык |
185. БИБЛИЯ |
NEPS 2008 |
सरल नेपाली पवित्र बाइबल नेपाल बाइबल सोसाइटी |
| |
186. БИБЛИЯ |
NNRV 2012 |
Nepali New Revised Version слова Иисуса выделены красным сноски. नेपाल बाइबल सोसाइटी |
| |
40 nynorsk - новонорвежский язык |
187. БИБЛИЯ |
N11NN 2011 |
Bibel 2011 Det Norske Bibelselskap |
| |
188. БИБЛИЯ |
N78NN 1978-1985 |
Bibelen Det Norske Bibelselskap |
| |
41 bokmål - норвежский букмол |
Библия |
189. БИБЛИЯ |
N11 2011 |
Bibel 2011 слова Иисуса выделены красным сноски. Det Norske Bibelselskap |
| |
190. БИБЛИЯ |
NB 2007 |
Norsk Bibel слова Иисуса выделены красным сноски. Det Norske Bibelselskap |
| |
42 polszczyzna - польский язык |
Библия тысячелетия |
191. БИБЛИЯ - Catholic |
BT 2003 |
Biblia Tysiąclecia IV Современный католический перевод. Pallottinum w PoznaniuДеталиTekst Biblii Tysiąclecia |
| |
Библия |
192. БИБЛИЯ |
SNP 2018 |
Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze Ewangeliczny Instytut Biblijny |
| |
Новый Завет |
193. Новый Завет |
TNP 2018 |
Przekład toruński Nowego Przymierza Fundacja Świadome Chrześcijaństwo |
| |
43 Português - португальский язык |
Буквальный перевод |
194. БИБЛИЯ |
LTT 2018 |
Bíblia de Estudo LTT слова Иисуса выделены красным сноски. Bíblia Literal do Texto Tradicional (com Notas de Rodapé) Gráfica Gino, Rua Bárbara De AlencarДетали1ª edição publicada em dez.2016, 2ª em nov.2018. Até 500 versos desta Bíblia podem ser citados em qualquer forma (escrita, áudio, vídeo, etc.) sem a permissão expressa e escrita do autor e da publicadora, desde que: a) não se omita ou modifique nenhuma letra da LTT (inclusive suas notas); b) tais versos não formem um livro completo da Bíblia nem 25% do texto do trabalho que faz as citações; c) tal trabalho registre em local de destaque algo equivalente a "todos os versículos citados são da Bíblia de Estudo LTT - Bíblia Literal do Texto Tradicional (com Notas), 2ª edição (2018) ®, copyright © 2018 em favor de Hélio de Menezes Silva e de Gráfica Gino. Usada por permissão. Todos os direitos reservados em escala global." Qualquer uso dessas Escrituras excedendo 500 versos, mesmo satisfazendo (a,b,c), sem a prévia autorização escrita do autor e da publicadora, constitui-se crime, ainda mais se tal uso for em troca de algum retorno ou vantagem financeiros. |
| |
Библия |
195. БИБЛИЯ |
BEP 2009 |
Bíblia de Estudo Pentecostal ДеталиCom a Versão Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida - 4ª Edição. Texto corrigido entre os anos de 1995 a 2009. |
| |
196. БИБЛИЯ |
NVT 2016 |
Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora Tyndale House Publishers |
| |
197. БИБЛИЯ |
OL 2000 |
O Livro Biblica |
| |
198. БИБЛИЯ |
ARA 2010 |
Almeida Revista e Atualizada слова Иисуса выделены красным сноски. Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
199. БИБЛИЯ |
ARC 2009 |
Almeida Revista e Corrigida слова Иисуса выделены красным сноски. Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
200. БИБЛИЯ |
BPT 2009 |
a BÍBLIA para todos Edição Comum слова Иисуса выделены красным сноски. Sociedade Bíblica de Portugal |
| |
201. БИБЛИЯ - Catholic |
BPT 2009 |
a BÍBLIA para todos Edição Católica слова Иисуса выделены красным сноски. Sociedade Bíblica de Portugal |
| |
202. БИБЛИЯ |
TB 2010 |
Tradução Brasileir слова Иисуса выделены красным сноски. Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
203. БИБЛИЯ |
NAA 2017 |
Nova Almeida Atualizada слова Иисуса выделены красным сноски. Português (Brasil). Sociedade Bíblica do BrasilДеталиA Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a disseminar a Bíblia e, por meio dela, promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!. |
| |
New International Version |
204. БИБЛИЯ - NIV |
NVI-br 2011 |
Nova Versão Internacional слова Иисуса выделены красным сноски. |
| |
Новый Завет |
205. Новый Завет - NIV |
NBV 2007 |
Nova Bíblia Viva Biblica |
| |
206. Новый Завет |
JFA 1681 |
Primeira Tradução da Bíblia de Almeida Contendo apenas o Novo Testamento. |
| |
207. Новый Завет - ERV |
VFL 1999 |
Perjanjian Novo Testamento: Versão Fácil de Ler слова Иисуса выделены красным сноски. World Bible Translation Center |
| |
44 Limba română - румынский |
Библия |
208. БИБЛИЯ |
VBA 2001 |
★ Versiunea Bartolomeu Anania слова Иисуса выделены красным сноски. Arhiepiscopia Ortodoxă Română a Vadului, Feleacului şi Clujului |
| |
209. БИБЛИЯ - Catholic |
VBRC 2013 |
★ Versiunea Biblia Romano-Catolică слова Иисуса выделены красным сноски. Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iaşi |
| |
210. БИБЛИЯ |
BIV 2014 |
Biblia în versuri слова Иисуса выделены красным сноски. Иоан Cиорка |
| |
211. БИБЛИЯ |
BLAJ 1795 |
Biblia de la Blaj |
| |
212. БИБЛИЯ |
GBV 2001 |
Biblia GBV слова Иисуса выделены красным сноски. GBV Romania |
| |
213. БИБЛИЯ |
БДК 1924 |
Библия Думитру Корнилеску слова Иисуса выделены красным сноски. British and Foreign Bible Society |
| |
214. БИБЛИЯ |
VDCC 2016 |
★ Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri слова Иисуса выделены красным сноски. British and Foreign Bible Society și Societatea Biblică Interconfesională din România |
| |
Буквальный перевод |
215. БИБЛИЯ |
VDCL 1931 |
Traducere Literală Cornilescu British and Foreign Bible Society, Societatea Biblică Interconfesională din România |
| |
Новый Завет |
216. Новый Завет |
CLV 1993 |
Noul Testament CLV Christliche Literatur-Verbreitung |
| |
217. Новый Завет |
CV 2013 |
Cuvântul viu слова Иисуса выделены красным сноски. Editura Agape |
| |
218. Новый Завет |
TINT 2009 |
Traducerea Interconfesională a Noului Testament слова Иисуса выделены красным сноски. Societatea Biblică Interconfesională din România |
| |
219. Новый Завет |
VDCM 2003 |
Versiunea Dumitru Cornilescu Modernizată Societatea Misionară Română & Editura Lumina Lumii |
| |
45 Српски - сербский язык |
Библия |
220. БИБЛИЯ |
NST 2017 |
Нови српски превод Biblica |
| |
221. БИБЛИЯ |
NST-L 2017 |
Novi srpski prevod Biblica |
| |
Новый Завет |
222. Новый Завет - ERV |
ERV-sr 2003 |
Савремени Српски Превод. Нови Завет World Bible Translation Center |
| |
46 slovenčina - словацкий язык |
Библия |
223. БИБЛИЯ |
ROH-AV 2003 |
Preklad Jozefa Roháčka AV Autorizovaná verzia Dušana Seberíniho. Йосеф Рогачек Jozef Roháček |
| |
47 slovenski jezik - словенский язык |
224. БИБЛИЯ |
EKU 1974-2017 |
Ekumenska izdaja United Bible Societies |
| |
48 slovenčina - словацкий язык |
225. БИБЛИЯ |
SLB 1936-1937 |
Biblia – Evanjelický preklad Tranoscius a. s. |
| |
49 kiswahili - суахили |
226. БИБЛИЯ |
SRUV 2005 |
Swahili Revised Union Version Bible Society of Kenya and Bible Society of Tanzania |
| |
227. БИБЛИЯ - Catholic |
SRUVD 2005 |
Swahili Revised Union Version Bible Society of Kenya and Bible Society of Tanzania |
| |
228. БИБЛИЯ |
BHN01 2001 |
Biblia Habari Njema Bible Society of TanzaniaДеталиBiblia Habari Njema kwa Watu Wote (Yenye Vitabu vya Deuterokanoni): Tafsiri ya Ushirikiano wa Makanisa (BHN). |
| |
229. БИБЛИЯ |
BHND 2001 |
Biblia Habari Njema Bible Society of Tanzania |
| |
230. БИБЛИЯ |
SUV 1997 |
Swahili Union Version Bible Society of Tanzania and Bible Society of Kenya |
| |
231. БИБЛИЯ |
SNT 2014 |
Neno: Bibilia Takatifu Biblica |
| |
50 تاجیکی - таджикский язык |
Новый Завет |
232. Новый Завет |
TgNT 2021 |
Инҷил Новый Завет на таджикском языке Provided by Josua König (josua.koenig99@gmail.com). Институт перевода Библии |
| |
Отдельные книги, неполные переводы |
233. Новый Завет |
КМО 2016 |
Китоби муқаддаси оммафаҳм Wycliffe Bible Translators |
| |
51 ภาษาไทย - тайский язык |
Библия |
234. БИБЛИЯ |
TSV 2011 |
ฉบับมาตรฐาน Thailand Bible SocietyДеталиพระคริสตธรรมคัมภีร์ ภาคพันธสัญญาเดิมและใหม่ ฉบับมาตรฐาน 2011 สงวนลิขสิทธิ์ 2011 โดยสมาคมพระคริสตธรรมไทย. |
| |
235. БИБЛИЯ |
TNCV 2007 |
พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย Biblica |
| |
236. БИБЛИЯ |
THSV 1971 |
พระคัมภีร์ไทย ฉบับ Thailand Bible Society |
| |
237. БИБЛИЯ |
thOV'83 1983 |
พระคริสตธรรมคัมภีร์ Thai OV 83 Thailand Bible Society |
| |
Новый Завет |
238. Новый Завет - ERV |
ERV-th 2001 |
Thai New Testament: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
Библия |
239. БИБЛИЯ |
toMB'11 2011 |
Ko e Tohitapu Katoa Bible Society of the South Pacific |
| |
Новый Завет |
240. Новый Завет |
toCNT'11 2011 |
Ko e Fuakava Fo'ou (Ko e TAULUA) Bible Society of the South Pacific |
| |
52 Türkçe - турецкий язык |
Библия |
241. БИБЛИЯ |
KKYC 2008 |
Kutsal Kitap Yeni Ceviri слова Иисуса выделены красным сноски. Bible Society in Turkey |
| |
242. БИБЛИЯ |
KM'18 2018 |
Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit Bible Society in Turkey |
| |
53 Түркмен дили - туркменский язык |
243. БИБЛИЯ |
TKL 2016 |
Mukaddes Kitap türkmen dilinde Библия (латиница) слова Иисуса выделены красным сноски. Институт перевода Библии |
| |
Новый Завет |
244. Новый Завет |
TKCI 2010 |
Инжил Новый Завет на туркменском языке слова Иисуса выделены красным сноски. Написание кириллицей. Институт перевода Библии |
| |
245. Новый Завет |
TKLI 2010 |
Mukaddes Kitap слова Иисуса выделены красным сноски. Написание латиницей. Институт перевода Библии |
| |
54 Ўзбек тили - узбекский язык |
Библия |
246. БИБЛИЯ |
UZV 2016 |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб Библия на узбекском языке (кирилица) Муқаддас Китоб Таржима қилиш Институти |
| |
247. БИБЛИЯ |
UZVL 2013 |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob Библия на узбекском языке (латиница) Муқаддас Китоб Таржима қилиш Институти |
| |
Новый Завет |
248. Новый Завет |
UZIBT 2008 |
Ўзбек тилидаги Инжил Муқаддас Китоб Таржима қилиш Институти |
| |
249. Новый Завет |
UZIBTL 2008 |
O‘zbek tilidagi Injil Муқаддас Китоб Таржима қилиш Институти |
| |
55 فارسی - фарси (персидский) |
250. БИБЛИЯ |
NMV 2014 |
هزارۀ نو Elam Ministries |
| |
251. БИБЛИЯ |
FACB 2005 |
کتاب مقدس، ترجمه تفسیری Biblica |
| |
56 Na Vosa Vakaviti - фиджийский язык |
252. БИБЛИЯ |
FNV 2005 |
Ai Vola Tabu Ena Vakavakadewa Vou Bible Society of the South Pacific |
| |
253. БИБЛИЯ |
FNVDC 2012 |
Vakavakadewa Vou kei na iVola tale eso Bible Society of the South Pacific |
| |
57 suomi - финский язык |
Библия |
254. БИБЛИЯ |
STLK 2017 |
Pyhä Raamattu Suomen Tunnustuksellinen Luterilainen Kirkko |
| |
58 français - французский язык |
255. БИБЛИЯ |
NBS 2002 |
Nouvelle Bible Segond Société biblique française |
| |
256. БИБЛИЯ |
PDV 2000 |
Bible Parole de Vie Société biblique française |
| |
Библия Дарби |
257. БИБЛИЯ - DBY |
FR2 2013 |
French Darby translation слова Иисуса выделены красным сноски. анонимноеДеталиConsidérée comme l'une des traductions françaises les plus proches de l'original. Dernières corrections apportées le 6 août 2013. |
| |
59 هَرْشَن هَوْسَ - хауса |
258. Новый Завет |
BHANT 2013 |
Biblica Hausa New Testament Biblica |
| |
60 हिन्दी - хинди |
Библия |
259. БИБЛИЯ |
HICL 2000 |
पवित्र बाइबिल CL Bible Society of India |
| |
260. БИБЛИЯ |
HIOV 2000 |
Hindi O.V. — Re-edited Bible Society of India |
| |
261. БИБЛИЯ |
HIND 2016 |
पवित्र बाइबिल Bible Society of India |
| |
Новый Завет |
262. Новый Завет |
SHB 2016 |
सरल हिन्दी बाइबल Biblica |
| |
61 Čeština - чешский язык |
Библия |
263. БИБЛИЯ |
ČSP 2009 |
Český studijní překlad слова Иисуса выделены красным сноски. Nadační fond překladu Bible |
| |
264. БИБЛИЯ |
CSP 2009 |
Ceský studijní preklad Nadacní fond prekladu Bible. Pouzito s povolením. Nedistribuovat |
| |
265. БИБЛИЯ |
PMPZ 2014 |
Český studijní překlad Miloše Pavlíka слова Иисуса выделены красным сноски. Милош Павлик |
| |
Новый Завет |
266. Новый Завет |
BKR 1613 |
Bible kralická Кралицкая Библия Jednota bratrská |
| |
62 Svenska - шведский язык |
Библия |
267. БИБЛИЯ |
DNF 2014 |
★ Svenska Folkbibeln слова Иисуса выделены красным сноски. Den nya Folkbibeln. |
| |
268. БИБЛИЯ |
NUB15 2015 |
nuBibeln Biblica |
| |
269. БИБЛИЯ |
SFB98 1998 |
Svenska Folkbibeln Stiftelsen Svenska Folkbibeln and Stiftelsen Biblicum |
| |
270. БИБЛИЯ |
SFB15 2015 |
Svenska Folkbibeln Stiftelsen Biblicum |
| |
271. БИБЛИЯ |
SV17 1917 |
1917 års kyrkobibel |
| |
Новый Завет |
272. Новый Завет |
SVL 2004 |
Nya Levande Bibeln Biblica |
| |
63 chiShona - шона |
273. БИБЛИЯ |
snCB'17 2017 |
Bhaibheri Dzvene MuChiShona Chanhasi Biblica |
| |
274. БИБЛИЯ |
snUB'49 1949-2018 |
Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari (Doke) British and Foreign Bible Society |
| |
64 Basa Jawa - яванский |
275. БИБЛИЯ |
JAV 1981 |
Kitab Sutji Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
65 日本語 - японский язык |
Новый Завет |
276. Новый Завет |
前田訳 1983 |
前田護郎訳聖書 |
| |
МАЛЫЕ ЯЗЫКИ |
Белиз |
66 Belize Kriol English - белизский креольский |
277. Новый Завет |
BZJNT 2012 |
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol Wycliffe Bible Translators |
| |
Бенин |
67 Baatonum - бариба |
278. БИБЛИЯ |
bba1996 1996 |
Bibeli Gusunɔn Gari ДеталиUEEB/SIM au Benin, SIM International Baatonum |
| |
Буркина-Фасо |
68 Julakan - дьюла |
279. БИБЛИЯ |
JULB 2013 |
Jula Bible of Côte d’Ivoire Wycliffe Bible Translators |
| |
280. БИБЛИЯ |
JULDC 2008 |
Ala ka kuma Bible Society in Burkina Faso |
| |
281. БИБЛИЯ |
BISBR 2012 |
Baebol Long Bislama Bible Society of the South Pacific |
| |
Вануату |
69 Uripiv-Wala-Rano-Atchin - урипив-вал-рано-атчин |
282. Новый Завет |
UPVNT 2006 |
Naul On Nga Mimerr Uripiv Bible Society of the South Pacific |
| |
Великобритания |
70 Gàidhlig - шотландский язык (кельтский) |
283. Новый Завет |
ABIG 2017 |
Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig Scottish Bible Society |
| |
284. Новый Завет |
ATN 2017 |
An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig Scottish Bible Society |
| |
285. Отдельные книги |
GLD 1986 |
Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh Scottish Bible Society |
| |
Зимбабве |
71 Chinyanja - ньянджа |
286. БИБЛИЯ |
BL14 2014 |
Chichewa Buku Lopatulika Bible Bible Society of Malawi |
| |
72 Ndau - ндау |
287. БИБЛИЯ |
ndcNB 2014 |
Bhaibheri Rakachena muChindau Bible Society of Zimbabwe |
| |
Индия |
73 ગુજરાતી - гуджарати |
288. БИБЛИЯ |
GUCL 2016 |
પવિત્ર બાઇબલ C.L. Bible Society of India |
| |
289. БИБЛИЯ |
GUOV 2016 |
Gujarati Old Version Reference Bible. Bible Society of India |
| |
74 Ka Ktien Khasi - кхаси |
290. БИБЛИЯ |
KHACL 2016 |
Khasi CL Bible Bible Society of India |
| |
75 ಕನ್ನಡ - каннада |
291. БИБЛИЯ |
KNCL 2016 |
ಕನ್ನಡ ಸತ್ಯವೇದವು C.L. Bible Society of India |
| |
292. БИБЛИЯ |
KNJV 2016 |
ಕನ್ನಡ ಸತ್ಯವೇದವು J.V. Bible Society of India |
| |
76 कुरुख़ - курух |
293. Новый Завет |
KRUNT 2014 |
पुना गच्छरना NT Bible Society of India |
| |
77 - лушаи |
294. БИБЛИЯ |
MIZ 1959 |
Mizo Old Version Bible Bible Society of India |
| |
78 मैथिली - майтхили |
295. Новый Завет |
MAINT 2010 |
jivən səndesh Wycliffe Bible Translators |
| |
79 - ао нага |
296. БИБЛИЯ |
ANB10 2004 |
Ao Naga C.L. Bible Bible Society of India |
| |
80 ਪੰਜਾਬੀ - пенджаби |
297. БИБЛИЯ |
PAOV 216 |
ਪਵਿੱਤਰ ਬਾਈਬਲ O.V. Bible Society of India |
| |
298. Новый Завет |
SCLNT 2009 |
Common Language New Testament Pakistan Bible Society |
| |
Индонезия |
81 Cakap Karo - батак каро |
299. БИБЛИЯ |
BTX-ID 2003 |
Pustaka Si Badi Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
82 Sahap Simalungun - батак сималунгун |
300. БИБЛИЯ |
BTS 2007 |
Bibel Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
83 Li Niha - ниасский |
301. БИБЛИЯ |
NIA 2009 |
Soera Ni’amoni’ö Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
84 bahasa Batak Toba - тоба |
302. БИБЛИЯ |
BBC 1998 |
Bibel Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
Испания |
85 Euskara - баскский язык |
303. БИБЛИЯ |
EAB 2008 |
Elizen Arteko Biblia Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional. Sociedad Bíblica de España |
| |
304. БИБЛИЯ |
GKY13 2013 |
Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai, Kĩrĩkanĩro Kĩrĩa Gĩkũrũ Na Kĩrĩa Kĩerũ Biblica |
| |
305. БИБЛИЯ |
KIK14 2014 |
IBUKU RĨA ŨHORO ŨRĨA MWEGA Bible Society of Kenya |
| |
306. БИБЛИЯ |
KIKD14 2014 |
Gikuyu Common Language with DC Bible Society of Kenya |
| |
Кения |
86 - календжин |
307. БИБЛИЯ |
KLN16 2016 |
Bukuit Ne Tilil Bible Society of Kenya |
| |
308. БИБЛИЯ |
KLND15 2015 |
BUKUIT NE TILIIL Sireet ne Dutero Kanon Bible Society of Kenya |
| |
87 ɔl Maa - масаи |
309. БИБЛИЯ |
MBS 1991 |
Biblia Sinyati Bible Society of Kenya and Bible Society of Tanzania |
| |
88 Ateso - тесо |
310. БИБЛИЯ |
TEO 1961 |
Ebaibuli Bible Society of Uganda |
| |
89 Dholuo - луо (кения и танзания) |
311. БИБЛИЯ |
LUO15 2015 |
MUMA MALER Bible Society of Kenya and Bible Society of Tanzania |
| |
90 Kɪsukuma - сукума |
312. Новый Завет |
SUK00 2000 |
Sukuma New Testament Bible Society of Tanzania |
| |
313. БИБЛИЯ |
SUK15 2015 |
Bibilia Ilagano Lya Kale Bible Society of Tanzania |
| |
314. БИБЛИЯ |
KNVB 2015 |
Te B'aib'ara Bible Society of the South Pacific |
| |
315. Новый Завет |
KQO 1996 |
Kuo :Dele' Bible Society in Liberia |
| |
316. БИБЛИЯ |
tumNTB 1996 |
New Tumbuka Bible Bible Society of Malawi |
| |
Молдова |
91 Gagauz dili - гагаузский язык |
317. Новый Завет |
GGZC 2006 |
Ени Бааланты гагауз дилиндӓ Новый Завет, кириллица Institute for Bible Translation |
| |
318. Новый Завет |
GGZL 2006 |
Eni Baalantı gagauz dilindä Новый Завет, латиница Institute for Bible Translation |
| |
319. БИБЛИЯ |
RAR 1972 |
Bibilia Tapu Reprinted from the edition of 1888 Bible Society of the South Pacific |
| |
320. Новый Завет |
RARNT 1972 |
Te Koreromotu Ou - Reo Maori Kuki Airani Bible Society of the South Pacific |
| |
Пакистан |
92 اردو - урду (пакистан) |
321. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-UR 2007 |
Urdu Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
322. БИБЛИЯ |
RGV 2017 |
Roman Urdu Geo Bible |
| |
323. БИБЛИЯ |
DGV 2010 |
किताब-ए मुक़द्दस |
| |
Папуа - Новая Гвинея |
93 Kpɛlɛwoo - кпелле |
324. БИБЛИЯ |
GKP 2012 |
Bible Bible Society in Liberia |
| |
94 Kisi - южный киси |
325. БИБЛИЯ |
KSS 2012 |
Kisi Bible Bible Society in Liberia |
| |
326. Новый Завет |
AVR 2008 |
Инжил Институт перевода Библии |
| |
Россия |
95 Агъул чIал - агульский язык |
327. Новый Завет |
AGL 2005 |
Лукайин Китаб Месигь Іисайихъас Идже Хабар Институт перевода Библии |
| |
96 Адыгэбзэ - адыгейский язык |
328. Отдельные книги |
ADG 2002 |
УблапІэ, Апэрэ Самуел, ЯтІонэрэ Самуел, Апэрэ тхылъыр, ЯтІонэрэ тхылъыр, ТхьэлІыкІоу Юныс, Рут, Эстэр, Ушъый гъэсэпэтхыдэхэр Ветхий Завет на адыгейском языке Институт перевода Библии |
| |
97 Алтай - алтайский язык |
329. Новый Завет |
ALTNT 2017 |
Јаҥы Кереес Институт перевода Библии |
| |
98 Башҡорт теле - башкирский язык |
330. Новый Завет |
BaI 2013 |
Инжилдең башҡорт теленә тәржемәһе Институт перевода Библии |
| |
99 Бежкьалас миц - бежтинский язык |
331. Отдельные книги |
BEZ 2013 |
Сулайбан авараглис аᴴкълова Институт перевода Библии |
| |
100 Буряад хэлэн - бурятский |
332. Новый Завет |
BUR 2010 |
Шэнэ Хэлсээн Новый Завет на бурятском языке Институт перевода Библии |
| |
101 дарган мез - даргинский |
333. Отдельные книги |
DRG 2016 |
дарган мез Евангелие от Матфея Институт перевода Библии |
| |
102 Qırımtatar tili - крымскотатарский язык |
334. БИБЛИЯ |
МК 2016 |
Мукъаддес Китап Библия Институт перевода Библии |
| |
103 Kurmancî - курманджи |
335. Новый Завет |
KKD 2011 |
Kurdish-Kurmanji Новый ЗАВЕТ на курдском языке (кириллица) Институт перевода Библии |
| |
104 Ненэцяʼ вада - ненецкий язык |
336. Евангелия |
NEN 2010 |
Маймбабцо Юн Институт перевода Библии |
| |
105 Ирон æвзаг - осетинский язык |
337. Новый Завет |
OSNT 2004 |
Ирон æвзаг, Райдиан, Псаломтае Новый Завет, Бытие и Псалтырь на осетинском языке Институт перевода Библии |
| |
106 татар теле - татарский язык |
338. БИБЛИЯ |
TTRB 2016 |
Изге Язма Библия на татарском языке Институт перевода Библии |
| |
107 Тыва дыл - тувинский |
339. БИБЛИЯ |
TVN 2011 |
Ыдыктыг Библия Библия Институт перевода Библии |
| |
108 Уйғурчә - уйгурский язык |
340. БИБЛИЯ |
HZUT 2005 |
ھازىرقى زامان ئۇيغۇرچە تەرجىمىسى Uyghurche Muqeddes Kitab Jemiyiti |
| |
109 Чӑваш чӗлхи - чувашский язык |
341. Новый Завет |
CHV 2009 |
Ҫӗнӗ-Халал Новый Завет на чувашском языке Институт перевода Библии |
| |
110 Ԓыгъоравэтԓьэн йиԓыйиԓ - чукотский |
342. Отдельные книги |
CHK 2017 |
Таӈпыӈыԓ Луканэн Евангелие от Луки Институт перевода Библии |
| |
111 Саха тыла - якутский язык |
343. Отдельные книги |
YKT 1009 |
Саҥа Кэс Тыл Библия на якутском языке Институт перевода Библии |
| |
344. Новый Завет |
YKT 2008 |
Саҥа Кэс Тыл Новый Завет на якутском языке Институт перевода Библии |
| |
Румыния |
112 romani ćhib - цыганский |
345. |
Vlax'07 2007 |
Nuevo Testamento Romané Sociedad Bíblica Chilena |
| |
346. БИБЛИЯ |
aii2014 2014 |
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ |
| |
Соломоновы Острова |
113 Anganiwai - кахуа |
347. БИБЛИЯ - Catholic |
KCB 2008 |
Buka Apuna (I Lotu Katolika) Bible Society of the South Pacific |
| |
114 Pijin - пиджин |
348. БИБЛИЯ |
SIPB 2008 |
Pijin Bible Bible Society of the South Pacific |
| |
349. БИБЛИЯ |
SIDC 2008 |
Pijin Deuterocanon Bible Society of the South Pacific |
| |
Того |
115 Fon gbè - фон |
350. БИБЛИЯ |
FBS 2008 |
Fon Bible Bible Society of Benin |
| |
351. БИБЛИЯ |
FBSD 2008 |
Bible Fon Bible Society of Benin |
| |
Уганда |
116 Lwo - аколи |
352. БИБЛИЯ |
ACO 1985 |
Baibul Bible Society of Uganda |
| |
353. Новый Завет |
LAJ 1979 |
Baibul Bible Society of Uganda |
| |
354. БИБЛИЯ |
LG 2013 |
Ekitabo Ekitukuvu ekiyitibwa Baibuli Endagaano Enkadde n'Empya United Bible Societies |
| |
355. БИБЛИЯ |
LGCB 2014 |
Bayibuli Entukuvu слова Иисуса выделены красным сноски. Biblica |
| |
356. БИБЛИЯ |
LBR 1959 |
Ekitabo Ekitukuvu, Baibuli слова Иисуса выделены красным сноски. Bible Society of Uganda |
| |
357. БИБЛИЯ |
LAJ 1978 |
BUK OBAŊA ACIL AME OLWOŊO NI BAIBUL AME OGEO LOKO I LEB LAŊO Bible Society of Uganda |
| |
358. Новый Завет |
LAJ 1979 |
Baibul Bible Society of Uganda |
| |
359. БИБЛИЯ |
LG 1968-2013 |
Ekitabo Ekitukuvu ekiyitibwa Baibuli Endagaano Enkadde n'Empya Bible Society of Uganda |
| |
360. БИБЛИЯ |
LG 2018 |
BIBULIYA ENTUKUVU Bible Society of Uganda |
| |
361. БИБЛИЯ |
NYN 1964 |
Baibuli Erikwera Bible Society of Uganda |
| |
362. Новый Завет |
XOG 2014 |
Baibuli Ekibono kya Katonda, Bible Society of Uganda |
| |
363. БИБЛИЯ |
ADH 2018 |
KITAWO MALEŊ Bible Society of Uganda |
| |
364. БИБЛИЯ |
ADH 2018 |
KITAWO MALEŊ Catholic Bible Society of Uganda |
| |
365. БИБЛИЯ |
KDI 2013 |
Baibuli I Leb Kumam Bible Society of Uganda |
| |
366. БИБЛИЯ |
MYX 2016 |
Ibayibuli Ingwalaafu Bible Society of Uganda |
| |
367. БИБЛИЯ |
MYD 2017 |
Ibayibuli Ingwalaafu Bible Society of Uganda |
| |
Филиппины |
117 Pampanga - капампанганский язык |
368. БИБЛИЯ |
PmPV 1981-1994 |
Ing Mayap a Balita Biblia Philippine Bible Society |
| |
118 Pangasinense - пангасинанский язык |
369. БИБЛИЯ |
PnPV 1977-1993 |
Maung a Balita Biblia Philippine Bible Society |
| |
119 Sugboanon - себуанский язык |
370. БИБЛИЯ |
CEBFB 2011 |
Ang Biblia Philippine Bible Society |
| |
371. БИБЛИЯ |
CEBMB 1999 |
Maayong Balita Biblia Philippine Bible Society |
| |
120 Tagalog - тагальский язык |
372. БИБЛИЯ |
ASND 2014 |
Ang Salita ng Dios Biblica |
| |
373. БИБЛИЯ |
TAGMB 2001 |
Ang Biblia Philippine Bible Society |
| |
374. БИБЛИЯ |
TAGMB 1905-1982 |
Ang Biblia Philippine Bible Society |
| |
375. БИБЛИЯ |
TAGMB 1905-1982 |
Magandang Balita Biblia Philippine Bible Society |
| |
376. БИБЛИЯ |
AB 1978 |
Ang Biblia Philippine Bible Society |
| |
377. БИБЛИЯ |
AB 2001 |
Ang Biblia Philippine Bible Society |
| |
378. Новый Завет |
ABT 2009 |
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version Philippine Bible Society |
| |
121 Central Bikol - центральный бикольский язык |
379. БИБЛИЯ |
BPV 1981-1992 |
Marahay na Bareta Biblia Philippine Bible Society |
| |