Скачать Библию для MyBible

Христианство / Библия / Скачать у нас

Скачать Библию для MyBible

Современные переводы Библии

ПРП 2023
[NRT'23] - NIV
Новый русский перевод
слова Иисуса выделены красным
сноски.
3-е издание исправленное и дополненное.

Издатель: Biblica
Детали
Новая версия Слово Жизни. Уже не парафраз, а классического типа перевод Библии.




NRT 2023
[NRTro] - NIV
Новый русский перевод — транслитерация
слова Иисуса выделены красным.
3-е издание исправленное и дополненное.

Издатель: Biblica



Десн 2024
Библейские переводы Андрея Десницкого
слова Иисуса выделены красным.

Автор: Андрей Сергеевич Десницкий



ДОП 1999
Опыт современного перевода новозаветных Посланий
сноски.
Общедоступный перевод.

Автор: Андрей Сергеевич Десницкий



ДТПВ 1999
Опыт современного перевода новозаветных Посланий
сноски.
Традиционный перевод. Византийский текст.

Автор: Андрей Сергеевич Десницкий



ДТПК 1999
Опыт современного перевода новозаветных Посланий
сноски.
Традиционный перевод. Критический текст.

Автор: Андрей Сергеевич Десницкий



Менге 1999
Библия Менге на русском
слова Иисуса выделены красным
сноски.
Переведено с немецкого перевода Германа Менге.

Автор: Герман Аугуст Menge
Издатель: Freie Volksmission Krefeld



KJV-RU 2017 - KJV
Библия Короля Иакова
Авторизованной Версии Короля Иакова (1611) на русский язык

Издатель: Общество Библейских Верующих


На простом языке

РСП 2014 - ERV
Святая Библия: Современный перевод
слова Иисуса выделены красным
сноски.
Русский современный перевод.

Издатель: Bible League International



РСП'07 2007 - ERV
Новый Завет: Современный перевод
слова Иисуса выделены красным
сноски.

Издатель: World Bible Translation Center



MDR 2006 - Слово Жизни
Библия: Современный перевод / Слово Жизни
слова Иисуса выделены красным.
Первая версия полной Библии Слово Жизни.

Издатель: World Bible Translation Center


Парафраз

СЖ 1993 - Слово Жизни
Слово Жизни
слова Иисуса выделены красным.
Новый Завет в современном переводе.

Издатель: Biblica


Открытая Библия

РОБ 2023
Русская Открытая Библия
слова Иисуса выделены красным.
biblelamp.ru/openbible.

Автор: Сергей Владимирович Ирюпин
Sergey Iryupin
Издатель: самиздат



ОПНЗ 2013
Открытый перевод Нового Завета
слова Иисуса выделены красным
сноски.
biblelamp.ru/openbible.



Синодальная Библия

RST 1876 - Синодальный
Библия. Синодальная
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга.

Автор: Моисей Александрович Голубев, Даниил Авраамович Хвольсон, Евграф Иванович Ловягин, Павел Иванович Савваитов
Издатель: Российское Библейское Общество



RST 1876 - Синодальный
Библия. Синодальная— транслитерация
c лексиконом Стронга.

Автор: Моисей Александрович Голубев, Даниил Авраамович Хвольсон, Евграф Иванович Ловягин, Павел Иванович Савваитов
Издатель: Российское Библейское Общество



RSTJ 1876 - Синодальный
Библия. Синодальная (Яхвэ версия)
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга.

Автор: Моисей Александрович Голубев, Даниил Авраамович Хвольсон, Евграф Иванович Ловягин, Павел Иванович Савваитов
Издатель: Российское Библейское Общество
Детали
Яхвэ версия синодального перевода Библии, где имя Бога Яхвэ на заменяется словом Господь по еврейской традиции. Кстати, в Библии на иврите, Яхвэ не заменено словом Господь (Адонай), его заменяют лишь при чтении.




RST 1876 - Синодальный
Библия. Синодальная с апокрифами
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга.

Автор: Моисей Александрович Голубев, Даниил Авраамович Хвольсон, Евграф Иванович Ловягин, Павел Иванович Савваитов
Издатель: Российское Библейское Общество
Детали
Православная версия Библии, которая помимо канонических, боговдохновенных книг включает и второканонические, не боговдохновенные, но исторические.




RST 1900 - Синодальный
Библия (Синодальный перевод)
Детали
Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.




RSTB 1973 - Синодальный
Брюссельская Библия
сноски.
Библия в русском переводе с приложениями.

Издатель: Жизнь с Богом
Детали
Синодальный перевод с изданий Московской Патриархии 1956–1968 гг.




RSTM 1993 - Синодальный
Библия. Синодальная
слова Иисуса выделены красным.
Обновленная синодальная.

Издатель: Московская Патриархия



JBL 2010 - Синодальный
Библия. Юбилейное издание (Экстремальная версия)
слова Иисуса выделены красным.
Знаки препинания расставлены в соответствии с правилами современного русского языка. Частично, где это было необходимо, лексика исправлена и по возможности приближена к современной. Заменены многие старославянские слова, ставшие со времени первого издания архаичными. Упорядочено написание слов, означающих принадлежность к народу.
Как выяснилось, перевод делали разные люди, потому один оставили Чермное море, другие заменили на Красное и т.п. Я допилил сам, подчистил другие архаизмы, чтобы перевод по-прежнему оставался Синодальным, но современным и понятным.
Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь.
В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ.
Там, где цитируется Ветхий Завет, обычно Яхвэ заменяется словом Господь, здесь перенесено имя Яхвэ.
В данной версии также числа набраны цифрами, что занимает меньше пространства и удобнее для использования на телефоне.

Издатель: Licht im Osten



JBL 2010 - Синодальный
Библия. Юбилейное издание
слова Иисуса выделены красным.
На основе синодальной.

Издатель: Licht im Osten



JBL 2010 - Синодальный
Библия. Юбилейное издание (Яхвэ версия)
слова Иисуса выделены красным.
Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь.
В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ.

Издатель: Licht im Osten



JBL 2010 - Синодальный
Библия. Юбилейное издание (Яхвэ версия)
слова Иисуса выделены красным.
Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь.
В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ.
В данной версии также числа набраны цифрами, что занимает меньше пространства и удобнее для использования на телефоне.

Издатель: Licht im Osten



RSTI 2012 - Синодальный
Библия. Уточненный синодальный перевод
слова Иисуса выделены красным.
Синодальная с дополнениями.




AGP 2004 - Синодальный
Библия-Агапэ
слова Иисуса выделены красным.

Автор: Роберт Геральдович Хоскен
Издатель: Biblical Study Society
Детали
Аккуратна ревизия синодального перевода, архаичные слова заменены современными, синтаксис по возможности приведен в соответствие с нормой современного русского языка.




AST 2002-2016 - Синодальный
Коллекция Канонических (исправленный Синодальный перевод) и ветхозаветных апокрифальных (*) книг
сноски.
4-е издание.

Автор: Владимир Волович, Тигран Айвазян
Детали
Включает в себя некоторые ветхозаветные псевдо-эпиграфы (**) и новозаветные апокрифы (***). сборка В. Журомского, 24.01.2018.




RST 1947 - Синодальный
Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические.
c лексиконом Стронга.

Издатель: Российское Библейское Общество


Иудейские переводы

ЕНЗ 1989
Еврейский Новый Завет
слова Иисуса выделены красным
сноски.
Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина.

Автор: Дэвид Гарольд Стерн
Издатель: Еврейское издательское общество



ЕНЗ 1989
Еврейский Новый Завет в переводе и комментарии Давида Стерна
сноски.
Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина.

Автор: Дэвид Гарольд Стерн
Издатель: Еврейское издательское общество



Йсф-Вин+ 1970-1975 - Склеенные
ТаНаХ Йосифона + Новый Завет, буквальный перевод Винокурова
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга, морфологические формы, сноски.




Йсф-Кас 1970-1975 - Склеенные
ТаНаХ Йосифона + Новый Заве Кассиана



TNHr 1975
ТаНаХ Иудейский
Автор: равви Давид Йосифон
Издатель: Институт «Мосад а-Рав Кук»



Gurf 1990
ТаНаХ в дословном переводе
Иудейский перевод.

Автор: рабанит Фрима Гурфинкель



TNH5 1990
ТаНаХ Сборник лучших переводов (5 авторов)



Я-Тора 2018
Я-Тора
слова Иисуса выделены красным
морфологические формы, сноски.
Перевод избранных библейских текстов с комментариями интернет-проекта.

Автор: Дмитрий Сливняк
Детали




Бран'92 1992
Пятикнижие Моисеево с комментариями
сноски.
Под ред. Герман Брановер.

Автор: Пинхас Гиль
Издатель: Издательство Шамир
Детали
Перевод текстов Торы взят из книги: Пятикнижие Моисеево, или Тора с русским переводом, комментарием, основанным на классических толкованиях РАШИ, Ибн-Эзры, РАМБАНа, Сфорно и других, и гафтарой / Пер. и отбор комм. П. Гиля; под общей ред. проф. Г. Брановера. – Иерусалим: Шамир, 1992.




Shtein 1914
Тора и Исайя
Иудейский перевод.

Автор: Осий Наумович Штейнберг



Vadim 1860
Тора
Автор: Вадим (Василий Иванович Кельсиев)



KPLN 1909
Тора
сноски.
Перевод на русский Гедалия Спендаля.

Автор: раби Арье Каплан



MNDL 1862 - Псалмы
Тора и Псалтырь
Автор: Леонид Исаакович Мандельштам
לאוניד מנדלשטאם



SHIF 1993
Учение. Пятикнижие Моисеево
Автор: Илья Шолеймович Шифман


Мусульманский перевод

CARS 2009
Священное Писание, Восточный перевод
слова Иисуса выделены красным
сноски.

Издатель: Издательство 'Стамбул'



CARSA 2009
Священное Писание, Восточный перевод, версия «Аллах»
слова Иисуса выделены красным
сноски.

Издатель: Издательство 'Стамбул'
Детали
Версия «Аллах» отличается от CARS тем, что в ней слова «элохим» и «теос» переведены как «Аллах».




CARST 2009
Священное Писание, Восточный перевод, таджикская версия
слова Иисуса выделены красным
сноски.

Издатель: Издательство 'Стамбул'
Детали
Таджикская версия отличается от CARS тем, что в ней были использованы таджикские варианты для, примерно, 40 имен, например, Исо, Мусо и Иброхим, вместо Иса, Муса и Ибрахим. Эта версия может быть популярна также и среди узбеков.




CARS 2013
Восточный перевод
слова Иисуса выделены красным
сноски.

Издатель: Biblica



CARSA 2013
Восточный перевод, версия с «Аллахом»
слова Иисуса выделены красным
сноски.

Издатель: Biblica



CARST 2013
Восточный перевод, версия для Таджикистана
слова Иисуса выделены красным
сноски.

Издатель: Biblica


Подстрочник

VIN-RU 2015 - LXX
Библия, подстрочный перевод
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга, морфологические формы, сноски.

Автор: протоиерей Алексей Винокуров
Детали
Перевод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода.
Новый Завет переведен с оригинальных текстов.




VIN-EL 2015 - LXX
Библия, подстрочный перевод
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга, морфологические формы, сноски.

Автор: протоиерей Алексей Винокуров
Детали
Перевод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода.
Новый Завет переведен с оригинальных текстов.




A V век - LXX
Codex Alexandrinus, designated by A or 02



B 300-325 - LXX
Codex Vaticanus, designated by B or 03



CT BYZ 2005 - LXX
Byzantine Textform (BYZ)



LXXBr 1870 - LXX
Μετάφραση των Εβδομήκοντα
Brenton Greek Septuagint




א IV век - LXX
Codex Sinaiticus, designated by ℵ or 01



CT KJTR 2016 - KJV
King James Textus Receptus (KJTR)



?115 275
Papyrus 115 (P. Oxy. 4499)



?45 250
Papyrus 45 (P. Chester Beatty I)



?46 175-225
Papyrus 46 (P. Chester Beatty II)



?47 III век
Papyrus 47 (P. Chester Beatty III)



?66 200
Papyrus 66 (P. Bodmer II)



?72 200
Papyrus 72 (P. Bodmer VII, VIII)



?75 175-225
Papyrus 75 (P. Bodmer XIV, XV; Hanna Papyrus 1)



BGB 2016
Berean Greek Bible



BIB 2016
Berean Interlinear Bible



T IV век
Codex Borgianus, designated by T or 029



W 300-500
Codex Washingtonianus, designated by W or 032



Dea 400
Codex Bezae Cantabrigensis, designated by D or 05



Beza 1598
Beza Greek New Testament
c лексиконом Стронга.




BHPk 2017
Bunning Heuristic Prototype Greek New Testament (Koine)
c лексиконом Стронга.




BHPm 2017
Bunning Heuristic Prototype Greek New Testament (Medieval)
c лексиконом Стронга.




C 450
Codex Ephraemi Rescriptus, designated by C or 04



CT ST 1550
Stephanus (ST)



CT WH 1885
Westcott and Hort (WH)



IGRBrk 2023
Подстрочная греческо-русская Библия под ред. Виктора Журомского. Унциальное письмо.
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга, морфологические формы, сноски.
вторая редакция

Автор: Виктор Журомский
Детали
Scrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения.




IGRBhk 2023
Подстрочная греческо-русская Библия гебраизированная под ред. Виктора Журомского. Унциальное письмо.
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга, морфологические формы, сноски.
первая редакция

Автор: Виктор Журомский
Детали
Scrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения.




IGRBh 2023
Подстрочная греческо-русская Библия гебраизированная под ред. Виктора Журомского
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга, морфологические формы, сноски.
первая редакция

Автор: Виктор Журомский
Детали
Scrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения.




IGRBr 2023
Подстрочная греческо-русская Библия под ред. Виктора Журомского
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга, морфологические формы, сноски.
вторая редакция

Автор: Виктор Журомский
Детали
Scrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения.




ITBY 2023
Танах в подстрочном переводе на русский язык
c лексиконом Стронга.
(1Пар - 2Пар, Пс - Прит, Дан, Авд - Иона, Зах)



Буквальный перевод

VINT 2015
Новый Завет, буквальный перевод
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга, морфологические формы, сноски.
Новый Завет переведен с оригинальных текстов.

Автор: протоиерей Алексей Винокуров



LCV 2020
Дословно-Смысловой Перевод
Первое издание.

Автор: Виктор Журомский



LCVr 2024
Дословно-Смысловой Перевод
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга.
первая редакция

Автор: Виктор Журомский
Детали
Перевод основан на тексте греческого Нового Завета Scrivener’s 1894 Textus Receptus.

Сайт проекта: igrnt.info.





LCVh 2024
Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод
слова Иисуса выделены красным
c лексиконом Стронга.
первая редакция

Автор: Виктор Журомский
Детали
Восстановлено имя нашего Спасителя Йешуа ха Машиаха, и предпринята попытка восстановления имени Бога Отца - Йахве.
Перевод основан на тексте греческого Нового Завета Scrivener’s 1894 Textus Receptus.

Сайт проекта: igrnt.info.





AST 2020
Коллекция второканонических, ветхозаветных и новозаветных апокрифических книг.
c лексиконом Стронга.

Автор: Виктор Журомский
Детали
Включает в себя некоторые ветхозаветные псевдо-эпиграфы и новозаветные апокрифы.



Поэтические

JKNT 1895
Новый Завет
слова Иисуса выделены красным.

Автор: Василий Андреевич Жуковский



DV 1973
Поэзия и проза Древнего Востока
Автор: Иосиф Самуилович Брагинский



Prob 1930 - Псалмы
Поэтические переложения Евангелия и Псалтирь
Автор: протоиерей Василий Александрович Пробатов


Новый Завет

Steiner 2000
Новый Завет Штайнера
Перевод с английского.

Автор: философ Рудольф Штайнер



Кальвин 2007-2012
Новый Завет Кальвина
слова Иисуса выделены красным.
Текст, который вытащили из его комментариев.

Автор: Жан Кальвин


Отдельные книги, неполные переводы

ФилДр 1890
Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта (съ еврейскаго текста)
Автор: митрополит Филарет (Василий Михайлович Дроздов)



Lutk 1991
Евангелия Лутковского
слова Иисуса выделены красным.

Автор: протоиерей Леонид Лутковский



SOT 1991-1995
Научные переводы Ветхого Завета
Автор: Илья Шолеймович Шифман, Михаил (Моисей) Иосифович Рижский, Арье Ольман
Детали
Модуль создан на основе изданий: Учение. Пятикнижие Моисеево.
Пер. и пред. И. Ш. Шифмана. М.: Республика. 1993, Еврейская Библия. Ранние Пророки. Издание Рора.
Перевод Арье Ольман и Алина Позина при участии Михаила Вайскопфа и Игоря Тантлевского. Книга Рут в пер. Арье Ольмана. дополнена 22.06.10, М. И. Рижский: 'Книга Иова: Из истории библейского текста', Новосибирск: Наука, 1991., М. И. Рижский: 'Книга Эклезиаста', Новосибирск, 1995.




Сонч 1866
Историческія книги Священнаго Писанія Ветхаго Завѣта
Автор: Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ



KRPT 1997
Евангелия и Деяния
слова Иисуса выделены красным.

Издатель: Жемчужина Карпат



Vish 2007
Новозаветные Писания и книги Ветхого Завета
слова Иисуса выделены красным.
Бытие, Иов, Псалмы, Экклезиаст, Песнь песней.

Автор: Гелий Михайлович Вишенка-Вишенчук
Издатель: Russian Bible Center — Chattanooga



Aver 2004
Евангелие
слова Иисуса выделены красным.

Автор: Сергей Сергеевич Аверинцев
Издатель: Киев, Дух i лiтера



Бирук 1985 - Псалмы
Псалтирь пророка и царя Давида
сноски.
Перевод с церковно-славянского языка.

Автор: Евгения Николаевна Бирукова, Игорь Николаевич Бируков (брат, сестра)
Детали
Переводчики стремились не только помочь нашим современникам проникнуть в дух и смысл Псалтири, но и создать перевод, максимально близкий к ритму и интонациям славянского текста, его образам и эпитетам. Перевод сверен с греческим текстом Семидесяти толковников Т. А. Миллер, ею же составлены ориентированные на святоотеческое предание примечания, призванные показать исторический контекст и символический смысл отдельных стихов Псалтири, а также пояснить малопонятные для современного читателя образы.




ЛевХв 1875-London B
Переводъ Левисона и Хвольсона
Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).

Автор: проф Василий Андреевич Левисон, Даниил Авраамович Хвольсон


Конфессиональные переводы Библии

ВоП 2014
Восстановительный перевод Библии
сноски.
Это - новая версия модуля с полным набором книг.

Издатель: Living Stream Ministry
Детали
Восстановительный перевод Библии на русском языке представляет собой новый перевод текста Ветхого и Нового Заветов с языков оригинала. Примечания, планы книг и перекрёстные ссылки переведены на русский язык с английского издания. Работа над этой книгой осуществлялась в два этапа. Новый Завет переводился с 1993 по 1998 гг. Перевод Ветхого Завета осуществлялся в 2004—2013 гг. По завершении этих этапов работы были внесены некоторые изменения в Новый Завет, и теперь Ветхий и Новый Заветы издаются одной книгой.




BTI 2015
Современный русский перевод Библии
слова Иисуса выделены красным
сноски.
Перевод Адвентистов седьмого дня.

Автор: Михаил Петрович Кулаков
Издатель: Институт перевода Библии в Заокском



MAK-CAS 1867 - Склеенные
Еврейские Писания Макария + Новый Завет Кассиана
слова Иисуса выделены красным.

Автор: архимандрит Макарий



MAK 1867
Еврейские Писания
Автор: архимандрит Макарий



РБО1825 1820-1825
Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
сноски.
Съ масоретскаго и текста LXX.

Автор: Герасим Петрович Павский
Издатель: Российское Библейское Общество



PAV 1864
Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Новаго Завѣта
Съ масоретскаго и текста LXX.

Автор: Герасим Петрович Павский
Издатель: Российское Библейское Общество



CAS 1970
Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
слова Иисуса выделены красным.
При поддержке Британского и Иностранного Библейского Общества.

Автор: епископ Кассиан (Сергей Сергеевич Безобразов)



PBNT 1906
Новый Завет в переводе К. П. Победоносцева
слова Иисуса выделены красным.
Перевод со славянского.

Автор: Константин Петрович Победоносцев