The Beatles, альбом "The Beatles 1967-1970 (The Red Album)"

Аудио / Музыка / Beatles

The Beatles, альбом "The Beatles 1967-1970 (The Red Album)"

Тексты песен альбома - Послушать альбом

LP - сборники - Студия Apple Corps - 1970
стерео: 28.11.1966–01.04.197

The Beatles 1967-1970 (The Red Album) - Битлз 1967-1970 (Красный альбом)

  1. 04:08 Strawberry Fields Forever (John Lennon – John Lennon and Paul McCartney) - 09.12.1966

                Земляничные поляны навечно

    Величайшая в истории поп-композиция? Почти определенно - да, хотя она вместе со своей соседкой по пластинке 'Penny Lane' и прерывает четырехлетнюю (идущую со времен 'Please Please Me') традицию Битлз занимать первые места в хит-параде синглов.
    К стыду британской публики, покупавшей синглы, и ввиду неудачного расклада статистических данных хит-парада, совершенно пустая песня Энгельберта Хампердинга 'Release Me' не дала этому гениальному творению Битлз достигнуть первого места.
    Воспоминание о детском доме 'Строберри Филдс' в Ливерпуле, знакомом Леннону с детства, было попыткой автора передать процессы познания и восприятия через фрагменты лирических образов.
    Широко известна история создания композиции: два различных варианта ее исполнения были весьма искусно совмещены на пленке Джорджем Мартином, использовавшим различные скорости проигрывания записи.
    Если какая-то песня и заслуживает настоящего признания, то именно эта, - никогда не стареющая, потому что существует вне времени.

    ДЖОН 1968: 'Земляничные поляны, это было место недалеко от нас и было домом Армии спасения.
    Но Земляничные поляны… У меня есть видения Земляничных полян.
    И там была Пенни Лэйн, и Чугунный берег, который я только что получил в песне, и это были просто хорошие имена - просто грувовые.
    Просто хорошее звучание. Потому что Земляничные поляны где угодно.'

    ПОЛ 1974: 'Это был вовсе не 'Я похоронил Пола' - это Джон сказал 'Клюквенный соус'. Это был конец Земляничных полян.
    Это юмор Джониса.
    Джон говорил что-то совершенно не соединяемое, например, клюквенный соус.
    Если вы не понимаете, что Джонис склонен говорить клюквенный соус когда он чувствует, тогда вы начинаете слышать смешное слово 'Ага там, и вы думаете!

    ДЖОН 1980: 'Земляничные поляны - реальное место.
    После того, как я перестал жить на Пенни Лейн, я переехал к тете, которая жила в пригороде… не бедный вид трущоб, который проецировался во всех историях о Битлз.
    рядоМ С домом были Земляничные поляны, дом возле исправительного учреждения для мальчиков, где я в детстве ходил на садовые вечеринки с друзьями Найджелом и Питом.
    В Земляничных полянах всегда было весело.
    Тогда я и получил это название.
    Но я использовал его как образ.
    Земляничные поляны навсегда.
    'Жить легко с закрытыми глазами. Понимая все, что вы видите'. Земляничные поляныОна все еще идет, не так ли?
    Разве я не говорю то же самое сейчас? По-видимому, осознание того, что я пытаюсь выразить это - скажем так, я всегда был хип.
    Я был хипом в детском саду.
    Я отличался от других. Я был другим всю свою жизнь.
    Второй стих говорит: 'Никто, я думаю, не находится на моем дереве'.
    Ну, я был слишком застенчив и сомневался в себе. Никто не был так застенчив, как я, поэтому я должен быть сумасшедшим или гением…
    'Я имею ввиду, должно быть, он высокий или низкий' в следующей строке.
    Ничего со мной не так, я думал, потому что я, казалось, видел то, что другие люди не видели, или я не видел…
    Я думал, что с кем-то было не так'.
    Я всегда был настолько экстрасенсорен, интуитивен, поэтичен или как бы вы это не называли, что всегда смотрел на вещи галлюцинационно.
    Сюрреализм оказал на меня огромное влияние, потому что тогда я понял, что образ в моей голове не был безумием; что если это безумие, то я принадлежу эксклюзивному клубу, который рассматривает мир именно в таком ключе.
    Сюрреализм для меня есть реальность.
    Психическое зрение для меня есть реальность.
    В детстве я смотрел на себя в зеркало или когда мне было 12, 13, я буквально трансировал в альфа.
    Я не знал, как это называлось тогда.
    Я узнал это через годы.
    Но галлюцинаторные образы моего лица менялись, становились космическими и полными.
    Это заставляло меня всегда быть бунтарем.
    Эта штука дала мне чип на плече, но, с другой стороны, я хотел бы, чтобы меня любили и принимали. Часть меня хотела бы, чтобы меня принимали все стороны общества, а не этот громко кричащий лунатик.

  2. 03:01 Penny Lane (Paul McCartney – John Lennon and Paul McCartney) - 17.01.1967

                Пенни Лэйн

    Penny Lane/Strawberiv Fields Forever была лучшей пластинкой, которую мы записали', - вспоминал продюсер Битлз Джордж Мартин.
    В ностальгической 'Penny Lane' Маккартни отсутствовало психологическое напряжение 'Strawberry Fields' Леннона, но она была не менее технически совершенной и лирической.
    Никакой другой сингл не демонстрирует так ярко взаимодополняющие таланты Леннона и Маккартни.
    Если музыка Джона как бы замкнута в его сознании, то ощущение от музыки Пола совершенно иное: он гуляет по улицам Ливерпуля с улыбкой на лице.
    Музыка подчеркивает это чувство свободы, и соло Дэвида Мэйсона на трубе усиливает впечатление.
    Проигрыш Мэйсона был исключен во время последнего микширования песни, но первоначальная версия уже была отправлена в США для использования в сигнальных копиях сингла.

    ДЖОН 1968: 'Мы действительно попали в паз воображения Пенни Лейн - банк был там, и там стояли трамвайные остановки, люди ждали, а инспектор стоял там, пожарные машины были там.
    Это было просто переживание детства.

    ДЖОН 1980: 'Penny Lane - это не только улица, но и район…
    Пригородный район, где до четырех лет я жил со своими матерью и отцом.
    Так что я был единственным Битлом, который жил в Penny Lane.

    ПОЛ около 1994: 'Джон и я всегда встречаемся на Пенни Лейн.'
    Там кто-то стоял и продавал вам маки каждый год в день Британского легиона… Когда я пришел написать ее, Джон пришел и помогал мне с третьим стихом, как это часто случалось.
    Мы писали детские воспоминания - недавно потускневшие воспоминания восьми или десяти лет назад, так что это была ностальгия, приятные воспоминания для нас обоих.
    Все эти места были еще там, и потому что мы помнили это так ясно, что могли продолжать жить дальше.

  3. 02:02 Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Paul McCartney – John Lennon and Paul McCartney) - 01.04.1967

                Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера

    Заполненная звуковыми эффектами, первая композиция как бы представляет концепцию альбома и оркестр 'клуба'.
    Она выполняет функцию увертюры в опере, подготавливая аудиторию к последующим событиям и представляя все присутствующие в произведении темы.

  4. 02:44 With a Little Help From My Friends (John Lennon and Paul McCartney) - 30.03.1967

                С помощью моих друзей

    Официальный биограф Битлз Хантер Дэвис наблюдал за тем, как Леннон, Маккартни и их сподвижники завершали работу над оригинальной идеей Пола, отлично понимая, что она станет средством продвижения Ринго Старра - или 'Билли Шиарса', как он назван в самом начале песни.
    Хотя тема композиции была специально адаптирована под приветливый имидж Ринго (вплоть до слов 'что ты скажешь, если я буду фальшиво петь' (what would you say if I sang out of tune), а это вполне могло случиться), по крайней мере, один человек нашел в ней скрытый смысл.
    Выступая перед аудиторией в 1970 г, вице-президент США Спиро Эгню собщил, что по имеющейся у него информации эта песня посвящена наркотикам, - очевидно, для самих композиторов это было новостью.

    ДЖОН 1970: 'У Пола была фраза о 'небольшой помощи от друзей'. У него была какая-то структура для этого, и мы написали ее довольно хорошо пятьдесят пятьдесят с половиной от его первоначальной идеи.

    ДЖОН 1980: 'Это Пол, с небольшой помощью меня.
    'Что вы видите, когда вы получаете свет / Я не могу сказать вам, но я знаю, что это мое' - мое.

    ПОЛ около 1994: 'Это было написано в доме Джона в Вейприпеве для Ринго…
    Я думаю, это были лучшие из наших песен, которые мы написали для Ринго.
    Я помню хихикание с Джоном, когда мы написали фразу: 'Что ты видишь, когда свет погаснет.' Я не могу вам сказать, но я знаю это.
    Это мог быть он, играющий со своим дрожью под обложкой, или это можно было бы сделать на более глубоком уровне.
    Это то, что он имел в виду, но это был хороший способ сказать это - очень неспецифический способ сказать это.
    Мне всегда это нравилось'.

  5. 03:29 Lucy In the Sky With Diamonds (John Lennon – John Lennon and Paul McCartney) - 02.03.1967

                Люси в небе с бриллиантами

    Некоторые страсти, разгоревшиеся по поводу толкования предыдущей композиции, ни в какое сравнение не шли с неистовой реакцией на эту небольшую и довольно причудливую вещицу, вышедшую из-под пера Джона Леннона.
    'Я совершенно осознанно творил стихи', - отметил он, свалив вину за строчку о 'газетных такси' на своего номинального соавтора.
    Тем не менее считалось, что фантазия в стиле 'Алисы в стране чудес', скорее всего, навеянная впечатлениями от рисунка сына Джона - Джулиана, который тот принес из детсада, вызвана наркотиками.
    Эта гипотеза окончательно утвердилась в массовом сознании после того, как один наблюдательный поклонник счел, что подтверждение ее кроется в аббревиатуре названия песни (LSD), но это отрицалось Ленноном до самой смерти.
    Джон сделал в своей жизни так много признаний, что у него вряд ли были причины обманывать публику, тем более из-за песни, которую он всегда считал 'плохо записанной'.

    ДЖОН 1980: 'Мой сын Джулиан пришел однажды с картиной, которую он написал о школьной подруге по имени Люси.
    Он нарисовал в небе несколько звезд и назвал ее 'Люси в небе с бриллиантами', просто.
    Образы были из 'Алисы в стране чудес'. Это была Алиса в лодке.
    Она покупает яйцо, и оно превращается в горбатого мусорщика.
    Служащая в магазине женщина превращается в овцу, и на следующий момент они гребут где-то в гребной лодке, и я представляю себе это.
    Был также образ женщины, которая однажды придет спасти меня… 'девушка с калейдоскопическими глазами', которая сойдет с неба.
    Оказалось, что это Йоко, хотя я еще не встречал Йоко.
    Так что может быть это должна быть 'Йоко в небе с алмазами'.
    Было совершенно безосновательно заявлять, что это было LSD.
    Пока кто-то не указал на это, я даже не подумал, кто вообще посмотрит на аббревиатуру названия? Это НЕ кислотная песня.
    В образах была Алиса в лодке, а также образ этой женщины, которая придет и спасет меня - эта тайная любовь, которая однажды должна была прийти.
    Так что это оказалось Йоко… и я тогда не встретил Йоко.
    Но она была моей воображаемой девочкой, которую мы все себе представляли.

    ПОЛ около 1994: 'Я поднялся в дом Джона в Вейприпеве.
    Когда я пришел, мы пили чай, и он сказал: 'Посмотрите, какой замечательный рисунок сделал Джулиан.
    Взгляните на название! И я спросил: 'Что это значит?', подумал: 'Ух ты, фантастическое название!
    Джон сказал: 'Это Люси, подружка из его школы. И она в небе. …поэтому мы поднялись наверх и начали писать это.
    Позже люди подумали, что 'Люси в небе с бриллиантами' была LSD.
    Клянусь - мы не заметили этого, когда она впервые появилась'.

  6. 05:07 A Day In the Life (John Lennon and Paul McCartney) - 10.02.1967

                День из жизни

    Выбросите 'A Day In The Life' из альбома Sgt Pepper, и у вас получится элегантный и развлекательный набор поп-композиций.
    С этой же песней диск обретает некое величие.
    Некоторые, возможно, назовут 'Неу Judfe' или 'Strawberry Fields Forever' лучшими творениями группы, но 'A Day In The Life' наверняка займет очень близкое к ним место: это, несомненно, лучшая попытка сотрудничества Леннона и Маккартни.
    В основном песня написана Ленноном, ее сюжетом стали эпизоды из жизни Джона, его наблюдения и размышления: гибель друга в автокатастрофе, газетная вырезка о состоянии дорог в Блэкберне, графство Ланкашир.
    Строчка 'I'd love to turn you on' ('Мне бы хотелось тебя завести') вызвала запрет на трансляцию песни по британскому радио.
    Но эта пресловутая строчка дважды ведет к великолепному крещендо в исполнении оркестра из сорока музыкантов, которое обрывается тишиной.
    В первом случае за паузой следует средняя часть композиции, исполняемая Полом Маккартни, - еще один день, но уже из другой жизни; во втором случае - фортепианный аккорд, звучащий примерно минуту.
    Потом мы слышим свисток, воспринимаемый только собачьим ухом и финальную какофонию звуков, завершающую эту потрясающую композицию и этот великолепный альбом.

    ДЖОН 1967: 'Я писал песню с 'Daily Mail', стоявшей передо мной на пианино.
    Я открыл ее на 'Кратких новостях' или как их там называют.
    В Блэкберне Ланкашире было обнаружено около четырех тысяч дыр.
    И когда мы пришли записывать песню, в этом стихе не хватало одного слова… Я знал, что строка должна идти: 'Теперь они знают, сколько дыр нужно, чтобы - что-то - Альберт Холл'. По какой-то причине я не мог придумать глагол.
    Что дырки сделали с Альберт-Холлом? Именно Терри Доран сказал 'заполнить' Альберт Холл.
    И это все.
    Тогда мы думали, что хотим, чтобы нарастающий шум привел нас обратно в первую часть.
    Мы хотели придумать хороший конец и нам нужно было решить, какой тип подложки и инструментов будет звучать хорошо.
    Как и все наши песни, они в состоянии развития до самого конца.

    ДЖОН 1968: 'A Day in the Life' - это было что-то.
    Я откопал это.
    Это была хорошая работа Пола и мной.
    Я прочитал 'Я сегодня читал новости', и это заставило Пола включиться.
    Ну а потом мы действительно включили друг друга с небольшим количеством песен, и он просто сказал 'да' - бах-бах, вот так.
    Это просто прекрасно, и мы сделали это и отрепетировали, как мы это делали, днем раньше.
    Так что мы все знали, во что играем во что ввязались.
    Это была настоящая жемчужина, вся сцена на ней.
    Пол спел половину и я спел половину.
    Для этого мне нужна была половинка, а у Пола она уже была.

    ДЖОН 1980: 'Как это и кажется: Однажды я читал газету и заметил две истории.
    Одна из них - наследник Гиннеса, покончивший с собой в машине.
    Это был основной заголовок газеты.
    Он погиб в автомобильной аварии в Лондоне.
    На следующей странице была история о 4000 дырках в Блэкберне, Ланкашир. На улицах, то есть.
    Они собирались заполнить их все.
    Вклад Пола был прекрасный маленький мазок в песне 'Я хотел бы тебя включить'. У меня была большая часть песни и слов, но он вложил в голову этот маленький мазок, который не подходил ни к чему.
    Я думал, что это была чертовски хорошая работа.'

    ПОЛ 1984: 'Это было в основном работа Джона, я думаю.
    Я помню, что очень осознаю слова 'я бы хотел включить тебя' и думаю, что мы, как бы, говорили о чем-то подобном.
    Ну, Би-би-си запретило это. Они сказали: 'Теперь они знают, сколько дыр нужно, чтобы заполнить Альберт Холл' или что-то в этом роде.
    Но я имею в виду, что в этом нет ничего смутно грубого или бунтарского.
    'Я бы с радостью включил тебя' была самая грубая строчка.
    Но это была одна из очень хороших строк Джона.
    Я написал…, которая была написана совместно.
    Крещендо оркестра, основанное на некоторых идеях, которые я получил от Стокхаузена и подобных ему людей, что более абстрактно.
    Поэтому мы сказали членам оркестра просто начать с самой низкой ноты и закончить на самой высокой ноте…
    Оркестры боятся делать такое, да и мы сами… Что они делали?

    ПОЛ 1988: 'Потом я обошел всех трубачей и сказал: 'Все, что вам нужно сделать, это начать с начала 24 ладов и просмотреть все ноты на вашем инструменте от самого низкого до самого высокого - и самое высокое должно произойти на этом 24 ладе, это все.
    Так что вы можете взорвать их всех первым делом, а затем отдохнуть, а затем играть на них.
    И это было интересно, потому что я увидел персонажей оркестра. Струны были как овцы, они все смотрели друг на друга: 'Ты поднимаешься? Да!' и они все поднимались вместе, лидер поднимал их всех.
    Трубачи были намного более дикими.

  7. 03:48 All You Need Is Love (John Lennon – John Lennon and Paul McCartney) - 25.06.1967

                Все, что вам нужно, это любовь

    В 1967 г спутниковая технология наконец позволила осуществлять мгновенную визуальную связь между любыми уголками земного шара.
    Международные организации, осуществляющие трансляцию, объединили усилия в программе 'Our World' ('Наш мир'), призванной соединить сюжеты различных континентов в одно международное телевизионное шоу, которое транслировалось в прямом эфире.
    Битлз были приглашены для участия в британской части шоу и должны были исполнить новую песню.
    Джон Леннон написал 'All You Need Is Love' - своего рода апофеоз вселенскому единению, ставший гимном 60-х гг Было принято решение передать в прямой эфир сам процесс записи композиции - по крайней мере, так объявили публике.
    Фактически Леннон и Битлз пели и играли под фонограмму, а Джон перезаписал свой лидер-вокал несколькими часами позже.
    Трансляция прошла гладко, оставляла впечатление этакого 'лета любви', в атмосфере которого мини-оркестр и друзья группы из аристократического поп-музыкального круга весело проводят время в 'Студии 1' фирмы 'Эбби Роуд'.

    ПОЛ 1967: 'Нам сказали, что запись будет показана всему миру одновременно.
    Так что у нас есть одно послание для всего мира - Любовь.
    Нам нужно больше любви в мире.

    ПОЛ около 1994: 'Все, что вам нужно - это любовь' - песня Джона.
    Я предложил несколько идей, как и другие члены группы, но в основном это были рекламные ролики типа 'She Loves You' или 'Greensleeves', или такие глупые мелочи, и мы придумали их на месте'.

  8. 04:35 I Am the Walrus (John Lennon – John Lennon and Paul McCartney) - 29.09.1967

                Я - морж

    Я был моржом - понимайте как хотите, Морж был большим капиталистом, который трескал поганых устриц.
    Я всегда представлял моржа сидящим в саду, и мне это нравилось, я даже не пытался узнать, что такое морж.
    Но он оказался хитрецом, подлец такой! Все думают, что это что-то значит, и раз я назвался моржом, это означает, что я Бог, - но это всего лишь поэзия'.
    В 1970 г Джон Леннон пытался опровергнуть все слухи по поводу его весьма относительного вклада в музыку фильма.
    Много лет спустя он объяснил, что 'Walrus', оказывается, была намеренной попыткой ввести в заблуждение критиков и поклонников путем соединения в одной композиции совершенно разных, оторванных от реальности образов.
    Леннону доставляло удовольствие наблюдать, как люди пытаются интерпретировать бессмысленный текст песни.
    Он наслаждался процессом записи композиции, которая, как и 'Blue Jay Way', потянула за собой цепочку новых экспериментов в студии.
    Как уже не раз случалось с самыми необычными записями группы, в различных странах было выпущено несколько отличающихся друг от друга вариантов 'Walrus'.
    Среди приятных сюрпризов аранжировки - меллотрон, постоянно используемый Ленноном дома и в студии, струнная группа из 12 человек, 16 певцов хора 'Майк Сэммс Сингерс', поющих строчку 'Oompah, oompah, stick it up your number', и несколько фраз из радиопостановки шекспировского 'Короля Лира', передаваемой по Би-БиСи во время микширования песни.

    ПОЛ 1967: 'Все продолжают проповедовать, что лучше всего быть 'открытыми', когда пишешь для подростков.
    Тогда, когда нас критикуют.
    Конечно, слово 'трусики' не может никого обидеть.
    Шекспир писал слова намного более непристойные, чем трусики!

    ДЖОН 1967: 'Мы выбрали слово (трусики), потому что это прекрасное выразительное слово.
    Оно скатывается с языка.
    Это может 'что угодно'.

    ДЖОРДЖ 1967: 'Народ не понимает.
    В песне Джона, 'I am The Walrus', как он говорит: 'Я - 'Вы', это вы - 'Я морж'. Люди ищут всевозможные скрытые значения.
    Это серьезно, но это тоже не серьезно.
    Это правда, но это также шутка.'

    ДЖОН 1968: 'Мы пишем стихи, и я пишу стихи, которые вы не понимаете, что они означают до конца.
    В особенности некоторые из лучших песен или некоторые из них 'Wallowing'. Весь первый стих был написан без всяких знаний.
    С словами 'Я морж' у меня было 'Я такой же, как и вы, он такой же, как и все мы вместе взятые'. У меня были только эти две строчки на пишущей машинке, а примерно через две недели я пробежался и написал еще две строчки, а потом, когда увидел что-то, примерно через четыре строчки, я просто сбил остальную часть.
    Тогда у меня был целый стих или полтора стиха, а затем я спел его.
    У меня была идея написать песню, которая была полицейской сиреной, но она не сработала (поет как сирена) 'I-am-he-as- you-are-as…'.
    Вы не смогли спеть полицейскую сирену.'

    ДЖОН 1980: 'Первая строчка была написана на одной кислотной дорожке в выходные.
    Вторая строчка была написана на следующей кислотной дорожке в следующие выходные, и она была заполнена после встречи с Йоко.
    Чтобы положить Hare Krishna.
    Все эти люди говорили о Харе Кришне, в частности Аллене Гинзберге.
    Ссылка на 'Элементного пингвина' - это элементарное, наивное отношение к хороводу 'Харе Кришна' или к тому, чтобы верить в одного идола.
    Я писал неясно, а-ля Дилан, в те дни.
    Это из 'Моржей и плотника'. 'Алиса в стране чудес'. Для меня это была прекрасная поэма.
    Мне никогда не приходило в голову, что Льюис Кэрролл комментировал капиталистическую и социальную систему.
    Я никогда не говорил о том, что он имел в виду, как люди делают с работой Битлз.
    Позже я вернулся и посмотрел на него и понял, что морж - плохой парень в истории, а плотник - хороший парень.
    Я подумал: 'О, черт, я выбрал не того парня.'
    Я должен был сказать: 'Я плотник'. Но это было бы не то же самое, не так ли?
    'Я плотник…

  9. 03:29 Hello, Goodbye (Paul McCartney – John Lennon and Paul McCartney) - 02.11.1967

                Привет, прощай

    К большому огорчению Леннона, его эпическая 'I am The Walrus' была выпущена на обратной стороне пластинки, а на первой была эта, явно коммерческая композиция, состоящая из трех минут бессмысленных противопоставлений под музыку, которая потом не выходит из головы.
    Более интересными, чем песня, были четыре рекламных ролика Битлз, снятые в лондонском театре 'Сэвилл', но так и не показанные тогда по британскому телевидению (в связи с правилами профсоюза, касающимися имитирования).

    ДЖОН 1980: 'Это еще один Маккартни.
    Пытался написать сингл.
    Это была не очень хорошая вещь.
    Лучшая часть была в конце, которую мы все разрекламировали в студии, где я играл на фортепиано.
    Подобие 'Ticket To Ride', где мы только что кое-что добавили в конце.

    ПОЛ около 1994: 'Привет, прощай' была одной из моих песен.
    Влияние геминий здесь есть, я думаю, близнецы.
    Это такая глубокая тема вселенной, двойственность - мужчина, женщина, черно-белый, высокий, низкий, правильный неправильный, вверх по течению, привет, прощай, - что это была очень легкая песня для написания.
    Это просто песня дуализма, когда я выступаю за более позитивное.
    Ты прощайся, я говорю привет.
    Ты говоришь 'прекрати, я говорю иди.
    Я отстаивал более позитивную сторону дуализма, и я продолжаю выступать и по сей день'.

  10. 03:00 The Fool On the Hill (Paul McCartney – John Lennon and Paul McCartney) - 06.09.1967

                Дурак на горе

    Сохранив за собой славу композитора, непременно сочиняющего что-то незабываемое в каждом альбоме Битлз, Пол Маккартни написал эту прелестную и трогательную балладу уже в конце работы над фильмом, спев и сыграв на фортепиано, а затем добавив на удивление легкую и воздушную аранжировку, в которую, в частности, включил партии трех флейт.
    Моно- и стереоверсии имеют небольшие отличия, особенно заметные именно в партиях флейт.

    ДЖОН 1980: 'Теперь это Пол. Другой хороший текст.
    Показывает, что он способен писать полные песни.'

    ПОЛ около 1994: 'Fool On The Hill' был мой, и я думаю, я писал о таком, как Махариши.
    Его недоброжелатели называли его глупцом.
    Из-за его хихикания его не воспринимали всерьез…
    Я сидел за фортепиано у отца в Ливерпуле, ударяя аккордом РЕ6, и я выдумал 'Глупец на холме'.

  11. 02:49 Magical Mystery Tour (John Lennon and Paul McCartney) - 07.11.1967

                Волшебная мистическая поездка

    Эта композиция, кроме нескольких вокальных партий, была закончена еще в ноябре, до выхода альбома Sgt Pepper.
    Маккартни сам записал все партии, за исключением партий медных инструментов, на которых играли приглашенные музыканты.
    Пол исполнил также роль балаганного зазывалы.
    В конце 1967 г в общей сложности было выпущено три различных версии песни.
    Микс из фильма не записан на диске, но и моно- и стереоверсии были включены фирмой звукозаписи EMI в набор из двух пластинок Битлз формата ЕР, выпущенных на компакт-диске.
    Альбом в формате CD имеет стереоверсию.

  12. 02:18 Lady Madonna (Paul McCartney – John Lennon and Paul McCartney) - 06.02.1968

                Леди Мадонна

    РИНГО 1968: 'Похоже на Элвиса, не так ли? Нет, это не похоже на Элвиса… Это Элвис.
    Два кусочка там, где он очень высоко.'

    ДЖОН 1980: 'Пол. Хорошо солирует на фортепиано, но песня так и не вышла.
    Может, я помог ему с некоторыми текстами.

    ПОЛ 1986: 'Леди Мадонна - это все женщины.
    Как они это делают? --…благослови их. Малыш у твоей груди, как у них есть время кормить их? Откуда они берут деньги?

    ПОЛ около 1994: 'Первоначальная концепция была Девой Марией, но она быстро стала символом каждой женщины - образа Мадонны, но применительно к обычным работницам рабочего класса.
    'Леди Мадонна' - это я сидела за фортепиано, пытаясь написать блюзовое буги-вуги.
    Это почему-то напомнило мне 'Жирное домино', и я начала петь 'Жирное домино'.
    Это звучало очень странно'.

  13. 07:11 Hey Jude (Paul McCartney – John Lennon and Paul McCartney) - 12.08.1968

                Эй, Джуд

    ДЖОН 1968: 'Ну, когда Пол впервые спел мне 'Эй Джуд'… или сыграл мне маленькую кассету, которую он сделал из нее…
    Я воспринял это очень лично.
    'Ах, это я', я сказал: 'Это я'.
    Он говорит: 'Нет, это я.
    Я сказал: 'Проверь. Мы проходим через то же самое.
    Итак, мы все.
    Кто бы ни проходил через это с нами, тот проходит через это.'

    ДЖОН 1972: 'Это его лучшая песня.'

    ПОЛ 1974: 'Я помню, я играл ее с Джоном и Йоко, и я сказал: 'Эти слова не будут в готовой версии'.
    Некоторые слова были: 'Нужное тебе движение на плече', и Джон сказал: 'Это здорово! Я говорю: 'Это безумие, это бессмыслица какая-то'.
    Он говорит: 'Конечно, здорово.'

    ДЖОН 1980: 'Он сказал, что это было написано о Джулиане.
    Он знал, что я расстаюсь с Син и брошу Джулиана.
    Он ехал к Джулиану, чтобы поздороваться.
    Он был как дядя.
    Я сказал ему. Но я всегда слышал эту песню как песню.
    Настоящее время я звучу как один из тех фэнов, которые читают ее…
    Подумайте об этом: Йоко только что появилась на фотографии.
    Он говорит. Эй Джуд. Эй Джуд.
    Привет, Джон.
    Подсознательно, он говорил: 'Давай, оставь меня.
    На сознательном уровне, он не хотел, чтобы я шел вперед.
    Ангел в нем говорил: 'Благослови тебя Бог'.
    Дьяволу в нем это совсем не понравилось, потому что он не хотел терять партнера'.

    ПОЛ 1985: 'Я помню, как говорил Джорджу на 'Эй Джуд' не играть на гитаре.
    Он хотел делать эхо риффы после вокальных фраз, чего я не считал уместным.
    Он этого не видел, и для меня это было немного чересчур, чтобы сказать Джорджу Харрисону, который один из великих - не играть.
    Это было как оскорбление.
    Но вот как мы сделали много наших вещей.

    ПОЛ около 1994: 'Есть забавная история о том.
    Ринго вышел в туалет, и я не заметил. Туалет был всего в нескольких метрах от его барабанной кабинки, но он прошел мимо меня, и я все еще думал, что он в его барабанной кабинке.
    Я начал то, что было на самом деле, и 'Эй, Джуд' продолжается часами, прежде чем барабаны вошли, и когда я это делал, я вдруг почувствовал, что Ринго довольно быстро проезжает за моей спиной на цыпочках, пытаясь добраться до барабанов.
    И как только он подошел к барабанам, бум-бум, его время было совершенно безупречным'.

  14. 03:25 Revolution (John Lennon – John Lennon and Paul McCartney) - 12.07.1968

                Революция

    ДЖОН 1968: 'На 'Революции' я играю на гитаре и не совершенствовался с момента последней игры, но я выкопал ее.
    Это звучит так, как я хотел.'

    ДЖОН 1972: 'Я не должен был говорить об этом с председателем Мао.
    Я как раз заканчивал в студии, когда сделал это.

    ДЖОН 1980: 'Заявление в 'Революции' было моим.
    Слова стоят сегодня.
    Это все еще мое чувство о политике.
    Я хочу увидеть этот план.
    Это то, что я говорил аббату Хоффману и Джерри Рубину.
    Не расчитывайте на меня, если это касается насилия.
    Не ожидайте, что я буду на баррикадах, если только не с цветами.
    Брайан Эпштейн годами не давал нам говорить о Вьетнаме или войне.
    И он не разрешал вопросов об этом.
    Но в одном из последних туров я сказал: 'Я собираюсь отвечать о войне. Мы не можем игнорировать это'.
    Я очень хотел, чтобы Битлз что-то сказали о войне.

  15. 02:46 Back In the U.S.S.R. (Paul McCartney – John Lennon and Paul McCartney) - 23.08.1968

                Назад в СССР

    В течение целого ряда сессий звукозаписи 'Белого альбома' музыканты имели возможность работать над индивидуальными проектами, все реже играя вчетвером, что отчасти снимало напряжение в их отношениях.
    Но когда 22 августа 1968 г Битлз собрались вместе для записи песни Пола Маккартни 'Back In The USSR', обстановка накалилась, и Ринго Старр (имевший имидж человека, с мнением которого в группе меньше всего считались) покинул студию, сказав, что уходит из группы.
    Маккартни, не без помощи Леннона и Харрисона, сыграл вместо него на ударных; таким образом, песня была записана без Ринго.
    Результатом стала прекрасная композиция в стиле 'Бич Бойз', позже вокалист этой группы Майк Лов даже утверждал, что помог ее написать.
    Однако Хантер Дэвис в официальной биографии Битлз, опубликованной в 1968г., предложил иную версию.

    ПОЛ 1968: 'Чак Берри однажды исполнил песню под названием 'Back In The USA', которая очень американская, очень похожая на песню Чака Берри.
    Очень похожа на… Вы знаете, вы служите в армии, и когда я вернусь домой, я буду целовать землю.
    И вы знаете-- Не могу дождаться возвращения в Штаты.
    И это очень американская вещь, я всегда так думал…
    Так что это как будто… В моем представлении это просто шпион, который был в Америке долгое время, знаешь, и он подхватил…
    И он очень американец.
    Но он возвращается в СССР и говорит: 'Оставь это на завтра, милая, чтобы отключить телефон' и все такое.
    И 'Иди сюда, милая', но с русскими женщинами.
    Это касается атрибутов русских женщин.

    ДЖОН 1980: 'Пол полностью'.
    Я играю на шестиструнном басу.

    ПОЛ 1984: 'Я написал это как пародия на пляжных мальчиков.
    И 'Назад в США' была песня Чака Берри, так что мне просто понравилась идея девочек из Грузии и говорить о таких местах, как Украина, как Калифорния.
    Мне просто понравилось, что ты знаешь?
    Это были руки через воду, о чем я до сих пор в сознании.
    'Потому что мы им там нравимся, даже если боссы в Кремле этого не делают.
    Дети делают…

    ПОЛ 1986: 'Я уверен, это разозлило Ринго, когда он не смог подобрать ритм к 'Back In The USSR', а я сам сел за барабаны.
    Очень странно знать, что ты можешь сделать то, с чем у кого-то другого проблемы.
    Если ты сел и играешь, просто рвись в этом, думая: 'Какого черта, по крайней мере, я помогаю'.
    Потом приходит паранойя: 'Но я покажу вам!
    Я был очень чувствителен к этому.

  16. 04:46 While My Guitar Gently Weeps (George Harrison) - 06.09.1968

                Пока моя гитара нежно плачет

    Джордж Харрисон заслужил столь горячие похвалы за эту композицию, что не удержался от написания ее менее удачного продолжения - 'This Guitar (Can't Keep From Crying)'.
    Интересно, что самую известную в истории 'Битлз ' партию на соло-гитаре исполнил гитарист группы 'Крим' Эрик Клзптон - близкий друг Харрисона, приглашенный в студию как серьезный эксперт в области музыки и для того, чтобы охладить постоянно разгоравшиеся страсти.
    В первоначальном демонстрационном варианте песни,записанном Харрисоном в акустической аранжировке, был еще один куплет, но он не вошел во всем известную версию.

    ДЖОРДЖ 1980: 'У меня была копия 'Книги Перемен И Цзин', которая, казалось бы, была основана на восточной концепции, что все относительно всего остального, в отличие от западного представления, что все просто случайно.
    Идея была в моей голове, когда я посетил родительский дом на севере Англии.
    Я решил написать песню на основе того, что первое что я увидел после открытия любой книги - Я случайно взял книгу, открыл ее, увидел 'мягкие слёзы', затем снова положил ее на место и начал песню.
    Некоторые слова к ней были изменены до того, как я ее записал.

    ДЖОРДЖ 1987: 'Однажды я работал над ней с Джоном, Полом и Ринго, и они вообще не интересовались ею.
    И я знал, что это хорошая песня.
    На следующий день я был с Эриком Клэптоном и собирался на сеанс, и сказал: 'Мы собираемся сделать эту песню. Начнем играть на ней'.
    Он сказал: 'О, нет. Я не могу этого сделать. Никто никогда не играет на пластинках Битлз'.
    Я сказал: 'Послушай, это моя песня, и я хочу, чтобы ты играл на ней. Эрик вошел, и другие парни были так же хороши, как золото, потому что он был там.
    Кроме того, это оставило мне свободу просто играть ритм и вокал.
    Так Эрик играл это, и я думал, что это действительно хорошо.
    Затем мы слушали это снова, и он сказал: 'Ах, есть проблема, хотя это не все'. Поэтому мы пропустили его через ADT (автоматический двухпутный трек), чтобы немного раскачивать.

  17. 03:11 Ob-La-Di, Ob-La-Da (Paul McCartney – John Lennon and Paul McCartney) - 15.07.1968

                Об-Ла-Ди, Об-Ла-Да

    День за днем Пол Маккартни предлагал Битлз различные аранжировки и варианты этой композиции в стиле псевдорегги о певице и рыночном торговце.
    Стоило ли тратить столько сил? В песне есть юмор, кроме этого, музыканты по ходу записи делают спонтанные замечания, ставшие в 1968 г отличительной чертой работы Битлз.
    А 'Об-Ла-Ди, Об-Ла-Да' занимает верхнюю строчку хит-парада в исполнении группы 'Мармелад'.
    Тем не менее это один из редких случаев в карьере группы, когда они потратили столько времени на нечто эфемерное.

    ДЖОН 1980: 'Я мог бы дать ему пару слов, но это его песня, его слова.'

    ПОЛ 1984: 'Парень, который болтался по клубам, обычно говорил: (с ямайским акцентом) 'Об-ла-ди, об-ла-да, жизнь продолжается', и он раздражался, когда я сделал эту песню, потому что он хочет зарезаться'.
    Я сказал: 'Да ладно, Джимми, это просто выражение. Если бы ты написал песню, у тебя была бы доля.
    Он также говорил: 'Ничего особенного, просто с глаз долой'.
    Он был одним из тех парней, у кого были отличные выражения, знаешь ли'.

  18. 03:12 Get Back (Paul McCartney – John Lennon and Paul McCartney) - 27.01.1969

                Убирайся обратно

    Песней 'Get Back' заканчивались фильм 'Let It Be' и одноименный альбом; в обоих случаях за этим следовала забавная фраза Леннона: 'Я надеюсь, мы пережили это прослушивание' ('I hope we passed the audition').
    Две версии 'Get Back' значительно отличаются друг от друга, причем исполнение на крыше показано в фильме, а альбом заканчивается вариантом, исполненным тремя днями ранее в студии 'Эппл'.
    Более длинная версия песни была выпущена как сингл ранее, в апреле 1969 г (см 'Past Masters II').

    ПОЛ 1969: 'Мы сидели в студии, и создали ее из эфира.
    Мы начали писать там слова, а затем… Когда мы закончили запись в Apple Studios и сделали ее песней для роликовых гор.'

    ДЖОН 1980: 'Get Back' это Полa
    Это лучшая версия 'Lady Madonna'. 'Знаешь, переписываю переделку котла.'

  19. 03:35 Don't Let Me Down (John Lennon – John Lennon and Paul McCartney) - 14.04.1969

                Не подводи меня

    ДЖОН 1969: 'Дайте мне большой 'kzzzsshhhh!'.
    Дайте мне смелости, чтобы закричать.

    ДЖОН 1980: 'Это я, пою о Йоко.'

    ПОЛ около 1994: 'Это был очень напряженный период.
    Джон был с Йоко и перешел на в героин и все паранойи, сопровождающие его, он был на грани.
    Я думаю, что, как бы это ни было возбуждающе и забавно, в то же время это тихо напугало его.
    Так что 'Не дай мне упасть' была настоящая просьба: 'Не подведите меня, пожалуйста, что бы вы ни делали.
    Я напуган до смерти… Он говорил Йоко: 'Я действительно переступаю черту.
    Я позволяю видеть свою уязвимость, так что ты не должна меня подвести'. Я думаю, что это был настоящий крик о помощи.
    Это была хорошая песня.
    Мы записали ее в подвале Apple для 'Let It Be' и позже исполнили на крыше для фильма.
    Мы прошли через довольно многое для этого.
    Я спел гармонию на ней, что заставляет меня задуматься, помог ли я с парой слов, но я не помню.

  20. 03:01 The Ballad of John And Yoko (John Lennon – John Lennon and Paul McCartney) - 18.04.1969

                Баллада о Джоне и Йоко

  21. 03:21 Old Brown Shoe (George Harrison) - 02.10.1969

                Старый коричневый ботинок

  22. 03:07 Here Comes the Sun (George Harrison) - 19.08.1969

                А вот и солнце

    После дня, проведенного в компании 'Эппл', Джордж Харрисон расслаблялся в саду у Эрика Клэптона, там он и сочинил эту очаровательную мелодию, построенную на простых вариациях аккорда ре мажор.
    Как и 'Something', она сразу стала битловской классикой и показала, что Харрисон - та еще темная лошадка, способная создать конкуренцию своим более именитым партнерам.
    Деликатные звуки синтезатора значительно углубляют звучание композиции.

    ДЖОРДЖ 1980: '…написано в то время, когда Apple становилась похожей на школу, где мы должны были идти и быть бизнесменами, подписывать счета, подписывать это и подписывать то'.
    В любом случае, кажется, что зима в Англии продолжается вечно; к весне вы действительно заслужили это.
    Однажды я решил: 'Я собираюсь оттянуться от Apple' и поехал к Эрику Клэптону домой.
    Я гулял в его саду.
    Облегчение не видеть всех этих дурацких бухгалтеров было замечательным.
    И я гулял по саду с одной из акустических гитар Эрика, и написал 'Вот идет солнце'.
  23. 04:19 Come Together (John Lennon – John Lennon and Paul McCartney) - 24.07.1969

                Пойдем вместе

    Одним из посетителей гостиничного номера четы Леннонов во время их 'спального марафона' в мае 1969 г в Торонто был Тимоти Лизри - гуру ЛСД и 'освободитель коллективного рассудка мира'.
    Лизри хотел баллотироваться в Конгресс или Сенат или туда, куда его примут, и решил, что его лозунгом будут слова 'Come together'.
    Зная, что Леннон неравнодушен к ЛСД, Лиэри поручил ему сочинить гимн под названием 'Come Togethier', который бы его последователи распевали во время предвыборной кампании.
    Леннон исполнил просьбу, получилась довольно банальная песенка, главная мысль которой выражена в словах: 'Пойдем вместе и присоединимся к партии'.
    Но потом Лиэри попал в тюрьму, и Леннон, решив, что его обязательства на этом заканчиваются, использовал идею 'пойдем вместе' в своих целях.
    Отныне 'Come Together' воспевала не политику, а супружеский секс, в ней были строчки, очень близкие стилю Чака Берри.
    (Фактически Леннон слишком откровенно позаимствовал их из песни Берри 'You Can't Catch Me', дав тем самым повод адвокатам последнего начать судебное разбирательство, продолжавшееся, по крайней мере, лет шесть).
    В качестве вступления к песне Леннон записал в студии произнесенное шепотом 'стреляй' (shoot), что отозвалось ему смертельным эхом 11 лет спустя.
    Исполнение Битлз, однако, не впечатлило Джона ему больше нравилась версия в собственном исполнении, записанная на его концерте в Мэдисон-сквер-гарден в 1972 г

    ПОЛ 1969: 'В новом альбоме, который мне нравится 'Come Together' - отличная песня Джона.

    ДЖОН 1980: 'Come Together' - это я… пишу непонятно где старый Чак Берри.
    Я оставил строчку 'Here come old flat-top'.
    Это совсем не похоже на песню Чака Берри, но они привели меня в суд, потому что я признал это влияние несколько лет назад.
    Я мог бы заменить ее на 'Вот идет старое железное лицо', но песня остается независимой от Чака Берри или кого-либо еще на земле.
    Эта вещь была создана в студии.
    Тим Лири придумал это выражение для своей попытки стать президентом, и он попросил меня написать песню для предвыборной кампании.
    Я пытался и пытался, но так и не смог придумать.
    Зато придумал эту песню, 'Давай вместе', которая была бы неплохой, разве нет?
    Лири напал на меня много лет спустя, сказав, что я его обкрал.
    Я не обкрадывал его.
    Просто это превратилось в 'Давай вместе'.
    Что мне делать, отдавать его ему?
    Это была фанковая запись - одна из моих любимых песен Битл, или, скажем так, одна из моих любимых песен Леннона.
    Это фанки, это блюз, и я пою ее довольно хорошо.
    Мне нравится звук пластинки.
    Вы можете танцевать под нее.
    Я куплю ее! (смеется)

  24. 03:03 Something (George Harrison) - 21.07.1969

                Что-то

    История этой композиции, названной Фрэнком Синатрой 'величайшей песней о любви всех времен' (а уж он-то в свое время спел их немало), началась в 1968 г, когда Джордж Харрисон прослушивал первую партию пластинок 'Эппл Рекорде'.
    Впечатленный композицией Джеймса Тейлора 'Something In The Way She Moves', Харрисон сочинил песню, не представляя, что она станет самой известной и прибыльной в его репертуаре.
    Сделав в феврале 1969 г демонстрационную запись 'Something', в апреле Харрисон принес пленку в студию 'Эбби Роуд'.
    Первая попытка записать композицию с Битлз окончилась ничем, и группа, уже вместе с Билли Престоном, вновь собралась в мае.
    В этом варианте исполнения песня длилась почти восемь минут и заканчивалась довольно невыразительным инструментальным джэмом, который впоследствии был стерт из записи.
    На протяжении последующих двух месяцев Харрисон делал добавления к основной дорожке, причем во время последней записи играл уже целый струнный оркестр из 21 инструмента.
    К тому времени, когда песня была записана окончательно, Джордж 'одолжил' ее для исполнения одному из друзей (таким же образом он поступил впоследствии с песнями 'My Sweet Lord' и 'All Things Must Pass').
    Ha этот раз счастливым обладателем внимания Харрисона стал Джо Кокер, и, к счастью для Битлз, его версия вышла позже.
    А исполнение Битлз стало синглом, впервые в истории группы выпущенным сначала на долгоиграющей пластинке.
    Кроме того, это была первая композиция Харрисона с Битлз, записанная на первой стороне сингла.
    Регулярное исполнение песни Синатрой значительно популяризовало ее.
    Подстраивая текст под свой вкус, Фрэнк даже изменил одну строчку в середине: 'Уои stick around, Jack, she might show' ('Побудь рядом, Джек, она, может, еще появится').
    Харрисону такое обращение с его творением показалось настолько забавным, что впоследствии, на концертах начала 90-х гг, он исполнял вариант Синатры.

    ПОЛ 1969: 'Мне нравится песня Джорджа 'Что-то'.

    ДЖОРДЖ 1969: 'Я написал песню 'Что-то' для альбома до этого, но я никогда не заканчивал ее до недавнего времени.
    Я обычно собираю первые несколько строк слов и музыку одновременно…, а затем заканчиваю остальную мелодию.
    Когда я написал, это было, как другая песня, которую я написал, когда мы были в Индии.
    Я написал весь первый стих и просто сказал все, что хотел сказать, и теперь мне нужно написать еще несколько стихов.
    Я нахожу это намного труднее.
    Но Джон дал мне удобный совет.
    Он сказал: 'Когда ты начнешь писать песню, попробуй сразу же.'
    Он сказал: 'Когда ты закончишь писать ее. Иногда ты возвращаешься к этому, и у тебя совсем другое настроение.
    Так что сейчас я пытаюсь закончить их прямо сейчас.'

    ДЖОРДЖ 1980: 'Что-то' было написано на боли, когда мы делали 'Белый альбом'.
    У меня был перерыв, пока Пол делал наложение, поэтому я пошел в пустую студию и начал писать.
    На самом деле, это все, что осталось, только середина ушла некоторое время, чтобы разобраться.
    Это не было на 'Белый альбом', потому что мы уже закончили все треки'.

  25. 02:52 Octopus's Garden (Richard Starkey) - 09.07.1969

                В саду у осьминога

    В точности, как показано в фильме 'Let It Be', однажды Ринго Старр принес идею этой песни в 'Эппл Студиос'.
    Джордж Харрисон воплотил идею в жизнь, переписав аккорды и предложив изменить мелодию.
    Забыв про раздоры (на повестке дня была песня Ринго!), Битлз всецело отдали себя работе, а Ринго добавил так называемых 'водяных' звуков-а-ля 'Yellow Submarine'.

    ДЖОРДЖ 1969: 'Octopus's Garden' - песня Ринго.
    Это только вторая песня, которую когда-либо писал Ринго, помните, и она прекрасна.
    Ринго постоянно надоедает просто играть на барабанах, поэтому дома он иногда играет немного на пианино, но к сожалению он знает только о трех аккордах.
    Он знает не больше и на гитаре.
    Эта песня проникает в ваше сознание очень глубоко, хотя и потому, что она такая спокойная.
    Я полагаю, Ринго пишет космические песни в наши дни, даже не подозревая об этом.

    РИНГО 1981: 'Он (капитан судна) рассказал мне все об осьминогах - как они ходят 'по морскому дну и собирают камни и блестящие предметы и строят сады.
    Я тоже подумал: 'Как здорово!', потому что тогда я просто хотел быть под водой…

  26. 03:52 Let It Be (Paul McCartney – John Lennon and Paul McCartney) - 04.01.1970

                Будь как будет

    Последний сингл Битлз и наиболее сильная композиция, записанная во время сессий альбома, Let It Be - прекрасный образец духовного творчества Пола Маккартни.

    'Mother Mary' это, очевидно, покойная мать Пола Мэри Маккартни, а примирительные интонации песни как бы адресованы остальным музыкантам Битлз.

    'Let It Be' первоначально была исполнена во время съемок в январе 1969 г, затем, в апреле, на запись наложили гитарное соло.
    Другой вариант соло был записан в январе 1970 г, тогда же были записаны партии медных инструментов в аранжировке Джорджа Мартина.
    Первое гитарное соло оказалось на сингле, для альбома же Фил Спектор выбрал второй вариант, при этом усилив звучание ударной группы Ринго и Пола до уровня, на котором ритм ударных уже грозил стать навязчивым.

    ДЖОН 1980: 'Это Пол… Думаю, это было вдохновлено 'Bridge Over Troubled Water'.
    Это мое чувство, хотя мне нечего сказать.
    Я знаю, что он хотел написать 'Bridge Over Troubled Water.'

    ПОЛ 1986: 'У меня было много плохих времен в 60-х.
    Раньше мы лежали в постели и думали, что происходит и чувствовали себя довольно параноиком.
    Наверное, все наркотики.
    Однажды ночью мне приснился сон о моей матери. Она умерла, когда мне было четырнадцать, так что я ничего о ней не слышал, и это было очень хорошо.
    Это придало мне силы.

    ПОЛ около 1994: 'Однажды ночью в это напряженное время мне приснился сон, и я увидел свою маму, которая умерла лет десять назад.
    И было здорово увидеть ее, потому что это замечательная вещь о снах, вы действительно воссоединились с этим человеком…
    В сне она сказала: 'Все будет хорошо,'.
    Я не уверен, что она использовала слова 'пусть будет так', но это был смысл ее совета: 'Не волнуйся слишком много, все получится хорошо'.
    Это был такой сладкий сон, что я проснулся и подумал: 'О, было здорово снова навестить ее.
    Мне было очень приятно, что мне приснился этот сон.

  27. 03:49 Across the Universe (John Lennon – John Lennon and Paul McCartney) - 04.01.1970

                Через Вселенную

    Совершенно противоположные чувства испытывал Джон в отношении 'Across The Universe'.
    'Это один из лучших текстов из когда-либо мной написанных, с гордостью говорил Леннон в 1970 г Более того, это могло быть моим лучшим текстом.
    Это хорошая поэзия, как бы вы ее ни называли.
    Я люблю стихи, которые могут существовать как самостоятельные тексты, без музыки'.
    Представляющий собой лирический поток подсознания, текст композиции относится к так называемой 'самодостаточной' поэзии, которую можно рассматривать как гимн, воспевающий музу, давшую ей жизнь.
    Но Леннону так и не удалось достичь чувства свободы в студии звукозаписи.
    Первоначально исполненную в то время, когда была записана 'Lady Madonna', песню затем отложили до лучших времен.
    Вначале предполагалось, что она будет синглом, затем композицией на обратной стороне сингла, позднее что она выйдет на пластинке формата EP.
    Песня была исполнена и во время съемок фильма, но без особого вдохновения.
    В итоге ее передали организации 'World Wildlife Fund' ('Фонд живой природы мира') для благотворительного альбома.
    Фил Спектор взял оригинальную пленку, немного замедлил запись, стер наложенные птичьи голоса (см 'Past Masters II') и добавил оркестр и хор.
    В результате появилась одна из лучших композиций Битлз, полностью оправдавшая участие Спектора в творческом процессе.

    ДЖОН 1972: 'Одна из моих лучших песен.
    Не самая лучшая запись, но мне нравятся тексты.'

    ДЖОН 1980: 'Я был немного более претенциозный.
    Я лежал рядом со своей первой женой в постели (песня, первоначально написанная в 1967), и я был раздражен.
    Должно быть, она что-то говорила и спала, и я слышал эти слова снова и снова, как бесконечный поток.
    Я спускался вниз и это превратилось в нечто вроде космической песни, а не в раздраженную, а не в 'Почему ты всегда говоришь на меня?' или типа того, правильно? …и я сел, посмотрел на него и спросил: 'Можно я напишу еще один с этим метром? Это так интересно.
    'Слова текут, как бесконечный дождь в бумажный стаканчик. Они скользят, пока проходит проход, они скользят по вселенной. Такой необычный счетчик, и я никогда не смогу его повторить!
    Дело не в мастерстве - оно само написано. Оно вытолкнуло меня из постели. Я не хотел писать…
    И я не мог заснуть, пока не положил его на бумагу…
    Это как одержимость - как медиум или экстрасенс.
    Надо спуститься.
    Это не даст вам уснуть, поэтому вам нужно встать, сделать из этого что-то, а потом вам разрешат спать.
    Это всегда происходит посреди ночи, когда вы не спите или устали и ваши важные объекты отключены'.

  28. 03:40 The Long And Winding Road (Paul McCartney – John Lennon and Paul McCartney) - 01.04.1970

                Длинная и извилистая дорога

    Одна из двух великолепных баллад Маккартни, записанных для этого альбома, 'The Long And Winding Road' родилась как исключительно нежная песня в сопровождении фортепиано автора, под аккомпанемент остальных членов группы.
    В руках Фила Спектора, однако, она превратилась в студийную экстравагантность, в которой играл целый оркестр из 50 музыкантов и пел хор.
    Маккартни возмутился вмешательством Спектора, жалуясь, что тот подменил его работу аранжировкой в стиле Мантовани.
    Защитники же Спектора утверждали, что это было естественной реакцией Фила на при сущий композиции романтизм.
    Пол также долго плакался по поводу присутствия в песне женской подпевки, что было явной иронией по отношению к его последующей сольной карьере.

    ПОЛ 1970: 'Альбом был закончен год назад, но несколько месяцев назад американский продюсер Фил Спектор был вызван Джоном Ленноном, чтобы привести в порядок некоторые из трэков.
    Несколько недель назад мне прислали ремикс-версию моей песни 'The Long And Winding Road' с арфами, рогами, оркестром и женским хором.
    Никто не спрашивал меня, что я думаю.
    Я не мог в это поверить.
    Запись пришла с запиской Аллена Кляйна, в которой он сказал, что считает изменения необходимыми.
    Я не виню в этом Фила Спектора, но это только показывает, что мне нехорошо сидеть здесь и думать, что я контролирую ситуацию, поскольку очевидно, я не могу.
    В любом случае, я послал Кляйну письмо с просьбой кое-что изменить, но я еще не получил ответа.'

    ДЖОН 1980: 'Пол снова. Накануне нашего разрыва у него был небольшой рывок.

    ПОЛ около 1994: 'Это довольно грустная песня.
    Мне нравится писать грустные песни, это хорошая сумка, чтобы попасть внутрь, потому что вы можете признать некоторые более глубокие чувства и положить их в него.
    Это хорошая машина, она избавляет от необходимости обращаться к психиатру.
    Писание песен часто выполняет этот подвиг - вы говорите это, но не смущает себя, потому что это только песня, или это так?
    Вы выкладываете вещи, которые вас беспокоят, на стол и рецензируете их, но поскольку это песня, вам не нужно спорить с кем-либо…
    Это печальная песня, потому что все дело в недостижимом; дверь, до которой вы никогда не доберетесь.
    Это путь, который вы никогда не доберетесь до конца'.