1 Русский язык |
Современные переводы Библии |
1. БИБЛИЯ - Слово Жизни |
NRT 2013 |
★Святая Библия, Новый перевод на русский язык / Слово Жизни слова Иисуса выделены краснымсноски. Новый русский перевод. BiblicaДеталиНовая версия Слово Жизни. Уже не парафраз, а классического типа перевод Библии. |
| |
2. БИБЛИЯ |
РБО 2015 [РБО2] |
★Библия. Современный русский перевод слова Иисуса выделены краснымсноски. 2-е издание исправленное и дополненное. Российское Библейское ОбществоДеталиНовый Завет издавался отдельно, как «Радостная весть». |
| |
3. Новый Завет |
НЗб 2014 [НЗ(б)] |
Новый Завет по тексту большинства слова Иисуса выделены красным. Российское Библейское ОбществоДеталиСоответствует тексту большинства по широко известному изданию, подготовленному американскими учеными Артуром Фарстадом и Зейном Ходжесом (The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Arthur L. Fastard and Zane C. Hodges. Nashville: Thomas Nelson, 1982). |
| |
4. БИБЛИЯ - Склеенные |
НЗ(б)+ВЗ 2014 |
Новый Завет по тексту большинства + ВЗ из РБО2 слова Иисуса выделены краснымсноски. Российское Библейское ОбществоДеталиСоответствует тексту большинства по широко известному изданию, подготовленному американскими учеными Артуром Фарстадом и Зейном Ходжесом (The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Arthur L. Fastard and Zane C. Hodges. Nashville: Thomas Nelson, 1982). |
| |
5. Новый Завет |
РВу 2012 |
Радостная весть. Новый Завет. Современный русский перевод. Учебное издание слова Иисуса выделены краснымсноски. Перевод выполнен с греческого текста Нового Завета: The Greek New TestamentEd. by B. Aland, K. Aland, J. Karavidopoulos,C. M. Martini and B. M. MetzgerStuttgart, 1993. Российское Библейское ОбществоДеталиОдна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. |
| |
6. БИБЛИЯ - Склеенные |
РВ(уч)+ВЗ 2012 |
Радостная весть. Учебное издание + ВЗ из РБО2 слова Иисуса выделены краснымсноски. Российское Библейское ОбществоДеталиОдна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. |
| |
7. БИБЛИЯ |
Менге |
 Библия Менге на русском слова Иисуса выделены краснымсноски. Переведено с немецкого перевода Германа Менге. Герман Аугуст MengeFreie Volksmission Krefeld |
| |
8. Новый Завет - KJV |
БКИ 2017 |
 Библия Короля Иакова Общество Библейских ВерующихДеталиПеревод «Авторизованной Версии Короля Иакова (1611)» на русский язык. |
| |
9. Отдельные книги |
ДОП 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Общедоступный перевод. Андрей Сергеевич Десницкий |
| |
10. Отдельные книги |
ДТПВ 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Традиционный перевод. Византийский текст. Андрей Сергеевич Десницкий |
| |
11. Отдельные книги |
ДТПК 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Традиционный перевод. Критический текст. Андрей Сергеевич Десницкий |
| |
На простом языке |
12. БИБЛИЯ - ERV |
РСП 2014 |
★Святая Библия: Современный перевод слова Иисуса выделены краснымсноски. Русский современный перевод. Bible League International |
| |
13. Новый Завет - ERV |
РСП'07 2007 |
Новый Завет: Современный перевод слова Иисуса выделены краснымсноски. World Bible Translation Center |
| |
14. БИБЛИЯ - Слово Жизни |
MDR 2006 |
 Библия: Современный перевод / Слово Жизни слова Иисуса выделены красным. Первая версия полной Библии Слово Жизни. World Bible Translation Center |
| |
Парафраз |
15. Новый Завет - Слово Жизни |
СЖ 1993 |
Слово Жизни слова Иисуса выделены красным. Новый Завет в современном переводе. Biblica |
| |
16. Новый Завет |
ПНЗ 2009 |
 Парафраз Нового Завета Рафаэль Мызипыч |
| |
Открытая Библия |
17. Новый Завет |
ОПНЗ 2013 |
Открытый перевод Нового Завета слова Иисуса выделены краснымсноски. |
| |
Синодальная Библия |
18. БИБЛИЯ - Синодальный |
RST 1876 |
★Библия. Синодальная Моисей Александрович Голубев, Даниил Авраамович Хвольсон, Евграф Иванович Ловягин, Павел Иванович СавваитовРоссийское Библейское Общество |
| |
19. БИБЛИЯ - Синодальный |
RST 1876 |
 Библия. Синодальная с апокрифами Моисей Александрович Голубев, Даниил Авраамович Хвольсон, Евграф Иванович Ловягин, Павел Иванович СавваитовРоссийское Библейское ОбществоДеталиПравославная версия Библии, которая помимо канонических, боговдохновенных книг включает и второканонические, не боговдохновенные, но исторические. |
| |
20. БИБЛИЯ - Синодальный |
RST 1876 |
Библия для переводчика Нумерация глав и стихов английская (в скобках русское соответствие). Моисей Александрович Голубев, Даниил Авраамович Хвольсон, Евграф Иванович Ловягин, Павел Иванович СавваитовРоссийское Библейское Общество |
| |
21. Новый Завет |
RST 1900 |
Библия (Синодальный перевод) ДеталиКниги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. |
| |
22. БИБЛИЯ - Синодальный |
RSTB 1973 |
★Брюссельская Библия Библия в русском переводе с приложениями. Жизнь с БогомДеталиСинодальный перевод с изданий Московской Патриархии 1956–1968 гг. |
| |
23. БИБЛИЯ - Синодальный |
RSTM 1993 |
★Библия. Синодальная слова Иисуса выделены красным. Обновленная синодальная. Московская Патриархия |
| |
24. БИБЛИЯ - Синодальный |
RST 1994 |
★Библия. Синодальная с апокрифами слова Иисуса выделены краснымсноски. Российское Библейское Общество |
| |
25. БИБЛИЯ - Синодальный |
JBL 2010 |
★Библия. Юбилейное издание слова Иисуса выделены красным. На основе синодальной. Licht im Osten |
| |
26. БИБЛИЯ - Синодальный |
RSTI 2012 |
Библия. Уточненный синодальный перевод слова Иисуса выделены красным. Синодальная с дополнениями. |
| |
27. БИБЛИЯ - Синодальный |
AGP 2004 |
Библия-Агапэ слова Иисуса выделены красным. Роберт Геральдович ХоскенBiblical Study SocietyДеталиАккуратна ревизия синодального перевода, архаичные слова заменены современными, синтаксис по возможности приведен в соответствие с нормой современного русского языка. |
| |
28. БИБЛИЯ - Синодальный |
AST 2002-2016 |
Коллекция Канонических (исправленный Синодальный перевод) и ветхозаветных апокрифальных (*) книг 4-е издание. Владимир Волович, Тигран АйвазянДеталиВключает в себя некоторые ветхозаветные псевдо-эпиграфы (**) и новозаветные апокрифы (***). сборка В. Журомского, 24.01.2018. |
| |
29. Евангелия - Синодальный |
1876 |
Хронологическое четвероевангелие 7D |
| |
Иудейские переводы |
30. Новый Завет |
ЕНЗ 1989 |
 Еврейский Новый Завет слова Иисуса выделены краснымсноски. Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина. Дэвид Гарольд СтернЕврейское издательское общество |
| |
31. Новый Завет |
ЕНЗ 1989 |
 Еврейский Новый Завет в переводе и комментарии Давида Стерна Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина. Дэвид Гарольд СтернЕврейское издательское общество |
| |
32. БИБЛИЯ - Склеенные |
Йсф-Вин+ 1970-1975 |
ТаНаХ Йосифона + Новый Завет, буквальный перевод Винокурова |
| |
33. БИБЛИЯ - Склеенные |
Йсф-Кас 1970-1975 |
ТаНаХ Йосифона + Новый Заве Кассиана |
| |
34. Ветхий Завет |
TNHr 1975 |
ТаНаХ Иудейский равви Давид ЙосифонИнститут «Мосад а-Рав Кук» |
| |
35. Ветхий Завет |
Gurf 1990 |
ТаНаХ в дословном переводе Иудейский перевод. рабанит Фрима Гурфинкель |
| |
36. Ветхий Завет |
TNH5 |
ТаНаХ Сборник лучших переводов (5 авторов) |
| |
37. Тора |
1999 |
Тора Сончино |
| |
38. Отдельные книги |
Я-Тора 2018 |
 Я-Тора Перевод избранных библейских текстов с комментариями интернет-проекта. Дмитрий СливнякДеталиja-tora.com. |
| |
39. Тора |
Бран'92 1992 |
Пятикнижие Моисеево с комментариями Под ред. Герман Брановер. Пинхас ГильИздательство ШамирДеталиПеревод текстов Торы взят из книги: Пятикнижие Моисеево, или Тора с русским переводом, комментарием, основанным на классических толкованиях РАШИ, Ибн-Эзры, РАМБАНа, Сфорно и других, и гафтарой / Пер. и отбор комм. П. Гиля; под общей ред. проф. Г. Брановера. – Иерусалим: Шамир, 1992. |
| |
40. Тора |
Shtein 1914 |
Тора и Исайя Иудейский перевод. Осий Штейнберг |
| |
41. Тора |
Vadim 1860 |
Тора Вадим (Василий Иванович Кельсиев) |
| |
42. Тора |
KPLN 1909 |
Тора Перевод на русский Гедалия Спендаля. раби Арье Каплан |
| |
43. Тора |
2008 |
Тора из Цийона Йона Левин, Ури Линец |
| |
44. Тора - Псалмы |
MNDL 1862 |
Тора и Псалтырь Леонид Исаакович Мандельштам לאוניד מנדלשטאם |
| |
45. Тора |
SHIF 1993 |
Учение. Пятикнижие Моисеево Илья Шолеймович Шифман |
| |
Мусульманский перевод |
46. БИБЛИЯ |
CARS 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод слова Иисуса выделены краснымсноски. Издательство 'Стамбул' |
| |
47. БИБЛИЯ |
CARSA 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод, версия «Аллах» слова Иисуса выделены краснымсноски. Издательство 'Стамбул'ДеталиВерсия «Аллах» отличается от CARS тем, что в ней слова «элохим» и «теос» переведены как «Аллах». |
| |
48. БИБЛИЯ |
CARST 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод, таджикская версия слова Иисуса выделены краснымсноски. Издательство 'Стамбул'ДеталиТаджикская версия отличается от CARS тем, что в ней были использованы таджикские варианты для, примерно, 40 имен, например, Исо, Мусо и Иброхим, вместо Иса, Муса и Ибрахим. Эта версия может быть популярна также и среди узбеков. |
| |
49. БИБЛИЯ |
2003 |
Смысловой перевод Таурата, Пророков, Забура и Инжила |
| |
Подстрочник |
50. Новый Завет |
2001 |
Интерлинеарный греческо-русский Новый Завет Греческий оригинал и русский подстрочный перевод. Анатолий Алексеевич Алексеев |
| |
51. БИБЛИЯ - LXX |
VIN-RU 2015 |
Библия, подстрочный перевод протоиерей Алексей ВинокуровДеталиПеревод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода. Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
| |
52. БИБЛИЯ - LXX |
VIN-EL 2015 |
Библия, подстрочный перевод протоиерей Алексей ВинокуровДеталиПеревод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода. Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
| |
53. Новый Завет |
GRNTh 2018 |
★Гебраизированный Подстрочный греческо-русский Новый Завет Второе издание. Виктор ЖуромскийДеталиScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
54. Новый Завет |
GRNTr 2018 |
★Подстрочный греческо-русский Новый Завет Второе издание. Виктор ЖуромскийДеталиScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
Буквальный перевод |
55. Новый Завет |
VINT 2015 |
Новый Завет, буквальный перевод Новый Завет переведен с оригинальных текстов. протоиерей Алексей Винокуров |
| |
56. Новый Завет |
2008 |
Дословный перевод Библии с греческого Для мобильного. протоиерей Алексей Винокуров |
| |
57. Новый Завет |
LCV 2005 |
★Дословный Современный Перевод Первое издание. Виктор Журомский |
| |
58. Новый Завет |
LCVra 2018 |
★Дословно-Смысловой Перевод со знаками ударения Второе издание. Виктор Журомский |
| |
59. Новый Завет |
LCVr 2018 |
★Дословно-Смысловой Перевод Второе издание. Виктор Журомский |
| |
60. Новый Завет |
LCVha 2018 |
★Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод со знаками ударения, Второе издание. Виктор ЖуромскийДеталиВосстановлено имя нашего Спасителя Йешуа ха Машиаха, и предпринята попытка восстановления имени Бога Отца - Йахве. Перевод основан на тексте греческого Нового Завета Stephanus’ 1550 Textus Receptus (сверено с Scrivener's 1892 TR). Сайт проекта: igrnt.info. |
| |
61. Новый Завет |
LCVh 2018 |
★Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод Второе издание. Виктор ЖуромскийДеталиВосстановлено имя нашего Спасителя Йешуа ха Машиаха, и предпринята попытка восстановления имени Бога Отца - Йахве. Перевод основан на тексте греческого Нового Завета Stephanus’ 1550 Textus Receptus (сверено с Scrivener's 1892 TR). Сайт проекта: igrnt.info. |
| |
Поэтические |
62. Новый Завет |
JKNT 1895 |
Новый Завет слова Иисуса выделены красным. Василий Андреевич Жуковский |
| |
63. Отдельные книги |
DV 1973 |
Поэзия и проза Древнего Востока Иосиф Самуилович Брагинский |
| |
64. Отдельные книги - Псалмы |
Prob 1930 |
Поэтические переложения Евангелия и Псалтирь протоиерей Василий Александрович Пробатов |
| |
65. Псалтырь - Псалмы |
1680 |
Рифмотворная Псалтирь Симеон Полоцкий |
| |
66. Псалтырь - Псалмы |
1846 |
Псалтирь, переложенный в русские стихи Владимир Александрович Корнеев |
| |
67. Псалтырь - Псалмы |
1895 |
Псалом Давида Валерий Яковлевич Брюсов |
| |
68. Псалтырь - Псалмы |
1914 |
Псалом 18 Константин Дмитриевич Бальмонт |
| |
69. Псалтырь - Псалмы |
1863 |
Псалом 125 Владимир Григорьевич Бенедиктов |
| |
70. Псалтырь - Псалмы |
1841-1913 |
Переложение псалмов Илья Николаевич Голенищев-Кутузов |
| |
71. Псалтырь - Псалмы |
1994 |
Книга псалмов Наум Исаевич ГребневИздательская фирма «Восточная литература» РАН «Школа-Пресс» Москва |
| |
72. Псалтырь - Псалмы |
2005 |
Псалмы царя Давида, жреца Асафа, трёх Кораховых сыновей — певцов, Моше-пророка, царя Шломо, Эйтана-мудреца… Вера Горт |
| |
73. Псалтырь - Псалмы |
1780 |
Властителям и судиям (Псалом 81) Гавриил Романович Державин |
| |
74. Псалтырь - Псалмы |
1823 |
Псалом 57 Михаил Александрович Дмитриев |
| |
75. Псалтырь - Псалмы |
1956 |
Псалтирь (поэтическое переложение) Василий Васильевич Капнист |
| |
76. Псалтырь - Псалмы |
1743-1747 |
Преложения псалмов Михаил Васильевич Ломоносов |
| |
77. Псалтырь - Псалмы |
2001 |
Псалом 1 Герман Борисович Плисецкий |
| |
78. Псалтырь - Псалмы |
1956 |
Псалмы Арье Ротман |
| |
79. Псалтырь - Псалмы |
1753 |
Псалмы Тредиаковского Василий Кириллович ТредиаковскийДеталиПсалтирь, или книга псалмов блаженного пророка и царя Давида, преложенных лирическими стихами и умноженных пророческими песнями от Василия Тредиаковского в Санкт-Петербурге. |
| |
80. Псалтырь - Псалмы |
|
Псалом 8 Иван Фёдоров |
| |
81. Псалтырь - Псалмы |
|
Псалмы 68 и 132 Константин Михайлович Фофанов |
| |
82. Псалтырь - Псалмы |
1844 |
Псалмы 1, 14 и 136 Николай Михайлович Языков |
| |
83. Псалтырь - Псалмы |
1800 |
Стихотворная псалтырь Александр Петрович Сумароков |
| |
Новый Завет |
84. Новый Завет |
Steiner 2000 |
 Новый Завет Штайнера Перевод с английского. философ Рудольф Штайнер |
| |
85. Новый Завет |
Кальвин 2007-2012 |
 Новый Завет Кальвина слова Иисуса выделены красным. Текст, который вытащили из его комментариев. Жан Кальвин |
| |
Отдельные книги, неполные переводы |
86. Отдельные книги |
ФилДр 1890 |
Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта (съ еврейскаго текста) митрополит Филарет (Василий Михайлович Дроздов) |
| |
87. Отдельные книги |
|
Екклесиаст Александр Викторович Боев |
| |
88. Отдельные книги |
2006 |
Экклезиаст, перевод и примечания Игорь Иванович Вегеря |
| |
89. Отдельные книги |
1890 |
Исход, Псалтырь Павел Иванович Горский-Платонов |
| |
90. Отдельные книги - Псалмы |
1880 |
Псалмы в русском переводе, Иов Павел Иванович Горский-Платонов |
| |
91. Отдельные книги |
2007 |
Реконструкция текста Послания апостола Павла Галатам Влад Вальберг |
| |
92. Евангелия |
Lutk 1991 |
Евангелия Лутковского слова Иисуса выделены красным. протоиерей Леонид Лутковский |
| |
93. Отдельные книги |
SOT 1991-1995 |
Научные переводы Ветхого Завета Илья Шолеймович Шифман, Михаил (Моисей) Иосифович Рижский, Арье ОльманДеталиМодуль создан на основе изданий: Учение. Пятикнижие Моисеево. Пер. и пред. И. Ш. Шифмана. М.: Республика. 1993, Еврейская Библия. Ранние Пророки. Издание Рора. Перевод Арье Ольман и Алина Позина при участии Михаила Вайскопфа и Игоря Тантлевского. Книга Рут в пер. Арье Ольмана. дополнена 22.06.10, М. И. Рижский: 'Книга Иова: Из истории библейского текста', Новосибирск: Наука, 1991., М. И. Рижский: 'Книга Эклезиаста', Новосибирск, 1995. |
| |
94. Отдельные книги |
Сонч 1866 |
Историческія книги Священнаго Писанія Ветхаго Завѣта Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ |
| |
95. Отдельные книги |
1973 |
Екклесиаст, Песня Песней Игорь Михайлович Дьяконов |
| |
96. Евангелия |
KRPT 1997 |
Евангелия и Деяния слова Иисуса выделены красным. Жемчужина Карпат |
| |
97. Отдельные книги |
2003 |
Песня Песней (Перевод и комментарии) Яков ЛахИзд-во «Филобиблон» |
| |
98. Отдельные книги - Псалмы |
2002 |
Псалтирь и Песня Песней Левинова Равви Меир Левинов |
| |
99. Евангелия |
1995 |
Евангелие Марка в переводе С. Лезова Сергей Владимирович Лёзов |
| |
100. Отдельные книги |
|
Песня Песней, Нагорная проповедь, Откровение Дмитрий Лео |
| |
101. Отдельные книги |
1861 |
Отдельные книги Ветхого Завета Иван Петрович Максимович (Руднев) |
| |
102. Отдельные книги |
1873 |
Исайя и Даниил Аким Алексеевич Олесницкий |
| |
103. Отдельные книги |
2010 |
Свиток Рут с комментариями Арье Ольман |
| |
104. Отдельные книги |
2007 |
Послание в Ефес Павлодарский |
| |
105. Отдельные книги |
|
Отдельные книги Ветхого Завета Палладий (Николай Константинович Добронравов), епископ Сарапульский, Елабужский |
| |
106. Евангелия |
2009 |
Евангелия Аркадий Николаевич Познышев |
| |
107. Отдельные книги |
1876 |
Книги Ветхого завета епископ Порфирий (Константин Александрович Успенский) |
| |
108. Отдельные книги |
2000 |
Песня Песней Нохум-Зеэв Рапопорт, Барух Камянов |
| |
109. Отдельные книги |
1992 |
Библейские вольнодумцы. Иов. Екклезиаст Михаил (Моисей) Иосифович Рижский |
| |
110. Отдельные книги |
1876 |
Книги Ветхого завета Санкт-Петербургская Духовная Академия |
| |
111. Отдельные книги |
|
Апокрифы Николай Александрович Сергиевский |
| |
112. Отдельные книги |
1816 |
«Записки на книгу Бытия» и «Опыт объяснения псалма 67» Филарет (митрополит) |
| |
113. Псалтырь - Псалмы |
1995 |
Книга псалмов: текст и комментарий Зеев Фуксонבית ספר יהודי |
| |
114. Псалтырь - Псалмы |
1999 |
Теѓилим. С новым русским переводом и кратким комментарием (Псалтирь) Дов-Бер Хаскелевич (Герман Герцевич Брановер)שמיר סמיר |
| |
115. Отдельные книги |
1860 |
Галатам, Ефесянам Алексей Степанович ХомяковИздательство Библеист |
| |
116. Евангелия |
1891 |
Соединение и перевод четырех Евангелий Лев Николаевич Толстой |
| |
117. Отдельные книги |
2002 |
Бытие. Первая книга Моисея: Поэт. интерпретация Адольф Шведчиков Адольф Шведчиков |
| |
118. Псалтырь - Псалмы |
2002 |
Псалмы Давида. Толкование А.Эскина Авигдор Эскин |
| |
119. Отдельные книги |
1909 |
Руфь Абрам Эфрос |
| |
120. Отдельные книги |
1997 |
Руфь, Екклесиаст, Иона Эдуард Григорьевич Юнц |
| |
121. Отдельные книги |
Vish 2007 |
Новозаветные Писания и книги Ветхого Завета слова Иисуса выделены красным. Бытие, Иов, Псалмы, Экклезиаст, Песнь песней. Гелий Михайлович Вишенка-ВишенчукRussian Bible Center — Chattanooga |
| |
122. Евангелия |
Aver 2004 |
Евангелие слова Иисуса выделены красным. Сергей Сергеевич АверинцевКиев, Дух i лiтера |
| |
123. Отдельные книги |
1861 |
Премудрость Иисуса, сына Сирахова, Иов Агафангел (Алексей Федорович Соловьев) |
| |
124. Псалтырь - Псалмы |
1683 |
Псалтырь Иеромонах Амвросий (Дмитрий Александрович Тимрот) |
| |
125. Отдельные книги |
1973 |
Бытие, Иона Соломон Константинович Апт |
| |
126. Отдельные книги - Псалмы |
|
Псалтирь, Екклесиаст и Исаия, поэтическое переложение Наум Басовский |
| |
127. Псалтырь - Псалмы |
Бирук 1985 |
 Псалтирь пророка и царя Давида Перевод с церковно-славянского языка. Евгения Николаевна Бирукова, Игорь Николаевич Бируков (брат, сестра)ДеталиПереводчики стремились не только помочь нашим современникам проникнуть в дух и смысл Псалтири, но и создать перевод, максимально близкий к ритму и интонациям славянского текста, его образам и эпитетам. Перевод сверен с греческим текстом Семидесяти толковников Т. А. Миллер, ею же составлены ориентированные на святоотеческое предание примечания, призванные показать исторический контекст и символический смысл отдельных стихов Псалтири, а также пояснить малопонятные для современного читателя образы. |
| |
128. Отдельные книги |
1899 |
Песнь Песней Перевод с масоретского текста. Авзер Л Блоштейн |
| |
129. Отдельные книги |
1918 |
Руфь Григорий А Бродовский |
| |
130. Отдельные книги |
2000 |
Псалтырь, Экклесиаста, Исайя Андрей Эдуардович Графов |
| |
131. Отдельные книги - Псалмы |
1903 |
Перевод некоторых книг Ветхого Завета проф Василий Андреевич Левисон |
| |
132. Отдельные книги |
1880 |
Перевод некоторых книг Ветхого Завета Даниил Авраамович Хвольсон |
| |
133. Отдельные книги |
ЛевХв |
Переводъ Левисона и Хвольсона Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта. проф Василий Андреевич Левисон, Даниил Авраамович Хвольсон |
| |
134. Отдельные книги |
1858 |
Лондонскій переводъ книги Пѣснь пѣсней царя Соломона |
| |
135. Отдельные книги |
|
Перевод некоторых книг Ветхого Завета Лука Витальевич Маневич |
| |
136. Отдельные книги |
1794 |
К Римлянам Архиепископ Мефодий (Михаил Алексеевич Смирнов) |
| |
137. Отдельные книги |
1999-2005 |
Перевод некоторых книг Ветхого Завета Михаил Георгиевич Селезнёв |
| |
138. Отдельные книги |
2011 |
Есфирь, Притчи, Даниил Евгения Борисовна СмагинаДеталиПритчи — Евгений Борисович Рашковский, Андрей Сергеевич Десницкий, Евгения Борисовна Смагина. |
| |
139. Отдельные книги |
1999 |
Исход, Второзаконие Сергей Александрович Тищенко, Михаил Георгиевич Селезнёв |
| |
140. Евангелия |
1100 |
Мариинское Евангелие |
| |
141. Евангелия |
1993-2001 |
Иисус Христос — Агнец Божий. Четвероевангелие |
| |
142. Отдельные книги |
1863 |
Переложение Екклесиаста Григорий Неокесарийский (Чудотворец) |
| |
143. Отдельные книги |
1973 |
Экклесиаст историк Игорь Михайлович Дьяконов |
| |
Конфессиональные переводы Библии |
144. БИБЛИЯ |
ВоП 2014 |
Восстановительный перевод Библии Это - новая версия модуля с полным набором книг. Living Stream MinistryДеталиВосстановительный перевод Библии на русском языке представляет собой новый перевод текста Ветхого и Нового Заветов с языков оригинала. Примечания, планы книг и перекрёстные ссылки переведены на русский язык с английского издания. Работа над этой книгой осуществлялась в два этапа. Новый Завет переводился с 1993 по 1998 гг. Перевод Ветхого Завета осуществлялся в 2004—2013 гг. По завершении этих этапов работы были внесены некоторые изменения в Новый Завет, и теперь Ветхий и Новый Заветы издаются одной книгой. |
| |
145. БИБЛИЯ |
ВоП 1998 |
 Библия, восстановительный перевод слова Иисуса выделены красным. Living Stream MinistryДеталиВ основу Восстановительного перевода положен греческий текст Нестле-Аланда (26-е издание). Сам перевод стремится к точности, толкования же соответствуют учению этого течения. |
| |
146. Новый Завет |
НЗВП 2015 |
 Новый Завет (восстановленный перевод) слова Иисуса выделены красным. Living Stream MinistryДеталиВ основу Восстановительного перевода положен греческий текст Нестле-Аланда (26-е издание). Сам перевод стремится к точности, толкования же соответствуют учению этого течения. |
| |
147. БИБЛИЯ |
BTI 2010 |
Современный русский перевод Библии слова Иисуса выделены краснымсноски. Перевод Адвентистов седьмого дня. Михаил Петрович КулаковИнститут перевода Библии в Заокском |
| |
148. БИБЛИЯ |
BTI 2015 |
Современный русский перевод Библии слова Иисуса выделены краснымсноски. Перевод Адвентистов седьмого дня. Михаил Петрович КулаковИнститут перевода Библии в Заокском |
| |
149. БИБЛИЯ - Склеенные |
MAK-CAS 1867 |
Еврейские Писания Макария + Новый Завет Кассиана слова Иисуса выделены красным. архимандрит Макарий |
| |
150. Ветхий Завет |
MAK 1867 |
Еврейские Писания архимандрит Макарий |
| |
151. Ветхий Завет |
РБО1825 1820-1825 |
Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта Съ масоретскаго и текста LXX. Герасим Петрович ПавскийРоссийское Библейское Общество |
| |
152. Ветхий Завет |
PAV 1864 |
Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Новаго Завѣта Съ масоретскаго и текста LXX. Герасим Петрович ПавскийРоссийское Библейское Общество |
| |
153. Новый Завет |
1581 |
Острожская Библия |
| |
154. Новый Завет |
CAS 1970 |
★Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова слова Иисуса выделены красным. При поддержке Британского и Иностранного Библейского Общества. епископ Кассиан (Сергей Сергеевич Безобразов) |
| |
155. Новый Завет |
PBNT 1906 |
 Новый Завет в переводе К. П. Победоносцева слова Иисуса выделены красным. Перевод со славянского. Константин Петрович Победоносцев |
| |
156. Новый Завет |
ODIN 2009 |
★Новый Завет, буквальный перевод слова Иисуса выделены красным. Перевод единственников Андрей Одинцов, Александр БелинскийДеталиПереводчики не верят в Троицу и перевод подбит под свое учение. |
| |
2 славе́нскїй ѧ҆зы́къ - церковнославянский язык |
157. Ветхий Завет - LXX |
UNGR 1921 |
 Введение в Ветхий Завет Перевод с греческого перевода - Септуагинты. Павел Александрович Юнгеров |
| |
158. БИБЛИЯ - LXX |
ELZ 1751 |
 Елизаветинская Библия слова Иисуса выделены красным. Церковно-славянский, современное написание, перевод с греческого перевода - Септуагинты. |
| |
159. БИБЛИЯ - LXX |
CSLU |
 Церковнославянская Библия слова Иисуса выделены красным. |
| |
160. БИБЛИЯ - LXX |
CSL-irm 1900 |
Библия Церковнославянская ДеталиТекст подготовлен в кодировке UCS8, несовместимой со стандартной кодировкой Unicode. Для корректного просмотра скачайте и установите шрифты UCS8, например - Irmologion. |
| |
161. БИБЛИЯ - LXX |
CSL-pnm 1900 |
Библия Церковнославянская ДеталиТекст подготовлен в кодировке Unicode (UTF-8). Для корректного просмотра рекомендуем шрифт Ponomar Unicode. |
| |
162. Новый Завет |
CSLNT |
 Новый Завет на церковнославянском языке Церковно-славянский, современное написание. |
| |
163. Отдельные книги |
|
Евангелие и Апостол (церковно-славянский) |
| |
3 беларуская мова - белорусский язык |
Библия |
164. БИБЛИЯ - Синодальный |
BBS 2002 |
 Бiблiя слова Иисуса выделены красным. Перевод с русской синодальной. Васіль Сяргеевіч Сёмуха |
| |
Новый Завет |
165. Новый Завет |
NTJS 1959 |
Новы Закон Спадара а Спаса нашага Ісуса Хрыста слова Иисуса выделены красным. Янка Станкевіч |
| |
166. Новый Завет - Псалмы |
LDNT 1931 |
Новы Запавет Госпада нашага Ісуса Хрыста. Псальмы слова Иисуса выделены красным. Лукаш Дзекуць-Малей, Антон Луцкевич Лукаш Дзекуць-Малей, Антон ЛуцкевічBritish and Foreign Bible Society |
| |
167. Новый Завет - Псалмы |
CHNT 1999 |
Новы Запавет. Псалтир слова Иисуса выделены красным. Владислав Чернявский Уладзіслаў Чарняўскі |
| |
168. Новый Завет - Псалмы |
Bokun 2016 |
Новы Запавет і Прыповесьці Новый Завет и притчи слова Иисуса выделены красным. Антоні Бокун |
| |
Отдельные книги, неполные переводы |
169. Евангелия |
GBB 2011 |
Святое Дабравесце Святое благовествование слова Иисуса выделены красным. Біблейная камiсiя пры Беларускім Экзархаце |
| |
170. Евангелия - Catholic |
VH 1939 |
Чатыры Эванэліі і Апостальскія Дзеі. Евангелия и Деяния Апостолов. С комментариями слова Иисуса выделены красным. ксендз Винцент Годлевский Вінцэнт Гадлеўскі |
| |
171. Евангелия |
BGM 1991 |
Сьвятое Евангельле Святое евангелие слова Иисуса выделены красным. Михась Константинович Мицкевич Міхась Канстанцінавіч Міцкевіч |
| |
4 українська мова - украинский язык |
Библия |
172. БИБЛИЯ |
GYZ 2006 |
Біблія, Новітній переклад Біблії Гижі слова Иисуса выделены красным. Александр Романович Гижа Олександр Романович Гижа |
| |
173. БИБЛИЯ |
UBIO 1962 |
Біблія в пер. Івана Огієнка слова Иисуса выделены красным. Иван Иванович Огиенко Іван Іванович ОгієнкоBritish & Foreign Bible SocietyДеталиБіблія або Книги Святого Письма Старого і Нового Заповіту. |
| |
174. БИБЛИЯ |
UBIO 1988 |
★Біблія в пер. Івана Огієнка Иван Иванович Огиенко Іван Іванович ОгієнкоДеталиБіблія або Книги Святого Письма Старого і Нового Заповіту. |
| |
175. БИБЛИЯ - Синодальный |
ФІЛ 2004 |
Бiблiя. Книги Священного Писання Старого та Нового Завiту патріарх Філарет (Денисено)ДеталиПереклад Патріарха Філарета (Денисенка) за Біблією російською мовою, яка була перекладена з єврейської та грецької мов у другій половині ХІХ століття (Синодальне видання Російського біблійного товариства. Москва, 2002) Видання Київської Патріархії Української Православної Церкви Київського Патріархату Київ 2004. |
| |
176. БИБЛИЯ |
UKRK 1905 |
Біблія в пер. Куліша та Пулюя слова Иисуса выделены красным. Пантелеймон Александрович Кулиш, Иван Павлович Пулюй Пантелеймон Олександрович Куліш, Іван Павлович Пулюй |
| |
177. БИБЛИЯ |
HOM 1963 |
Святе Письмо Старого й Нового Завіту слова Иисуса выделены красным. Иван Софронович Хоменко Іван Софронович Хоменко |
| |
178. БИБЛИЯ |
TUB 2011 |
Біблія, Переклад Турконяка слова Иисуса выделены красным. Рафаил ТурконякУкраїнське Біблійне Товариство |
| |
179. БИБЛИЯ - LXX |
УТТ 2011 |
Українська Біблія LXX УБТ Українське Біблійне ТовариствоДеталиНовий переклад Біблії сучасною українською мовою з Септуагінти. |
| |
180. БИБЛИЯ - Склеенные |
ОгДер |
Ветхий Завет — Огієнко, Новый Завет — Деркач |
| |
Новый Завет |
181. Новый Завет |
UMT 2007 |
Свята Біблія (Новий Заповіт) Сучасною Мовою слова Иисуса выделены краснымсноски. Диана Деркач Діана ДеркачBible League International |
| |
182. Новый Завет - Псалмы |
UKDER 1992 |
Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч Большое Открытие. Новый Завет с приложением Псалмов и Притч слова Иисуса выделены красным. Українське Біблійне Товариство |
| |
183. Новый Завет - ERV |
ERV-UK 1996 |
Новий Заповіт слова Иисуса выделены красным. World Bible Translation Center |
| |
184. Новый Завет |
Попч 2011 |
Новий Завіт. Новий переклад з давньогрецької на сучасну українську літературну мову Юрий Л Попченко Юрій Л. Попченко |
| |
Отдельные книги, неполные переводы |
185. Евангелия |
Mora 1861 |
Євангеліє українською мовою Евангелие по-украински слова Иисуса выделены красным. Филип Семенович Морачевский Пилип Семенович Морачевський |
| |
5 Azərbaycan - азербайджанский язык |
186. БИБЛИЯ |
DBA 2010 |
مقدَس کتاب آذربايجان ديلی |
| |
187. БИБЛИЯ |
AZE 2010 |
Müqəddəs Северный азербаджанский перевод |
| |
6 Gjuha shqipe - албанский язык |
188. БИБЛИЯ |
ALBB |
Bibla Shqip Кутсул Китаб |
| |
189. Новый Завет |
ALNT 2007 |
Së bashku Shoqëria Biblike Ndërkonfesionale e Shqipërisë |
| |
7 አማርኛ - амхарский язык |
190. Новый Завет |
ANT 2010 |
አዳስ ሴዳን Амхарский Новый Завет |
| |
191. БИБЛИЯ |
AMH 1962 |
The Haile Selassie Amharic Bible |
| |
192. БИБЛИЯ - ASB |
NASV 2001 |
መጽሐፍ ቅዱስ፥ አዲሱ መደበኛ ትርጒም слова Иисуса выделены краснымсноски. Biblica |
| |
8 հայերեն - армянский язык |
Библия |
193. БИБЛИЯ |
Ararat 1910 |
Արարատյան Թարգմանություն մասնիկներով Հայաստանի Աստվածաշնչային ընկերություն |
| |
194. БИБЛИЯ |
EAB 1994 |
ԱՍՏՈՒԱԾԱՇՈՒՆՉ Армянская Библия (восточная) |
| |
Новый Завет |
195. Новый Завет |
WA 2017 |
Արեւմտահայերէն Նոր Կտակարան, հարմարցուած․ слова Иисуса выделены краснымсноски. Bible Society in Lebanon |
| |
196. Новый Завет |
ArmW 1953 |
Հայերեն (արեւմտահայերեն) Նոր Կտակարան |
| |
9 English - английский язык |
Толковая Библия |
197. БИБЛИЯ |
Niobe 2009 |
Niobi Study Bible слова Иисуса выделены красным. Ниоби Х Уотсон |
| |
American Standard Bible |
198. БИБЛИЯ - ASB |
ESVUK 2012 |
English Standard Version Anglicised Crossway Bibles |
| |
199. БИБЛИЯ - ASB |
ESV 2011 |
★English Standard Version слова Иисуса выделены красным. Revision of the 1971 edition of the Revised Standard Version. Crossway Bibles |
| |
200. БИБЛИЯ - ASB |
ESV-GSB 2011 |
The ESV Global Study Bible слова Иисуса выделены краснымсноски. Good News Publishers |
| |
201. БИБЛИЯ - ASB |
RcV 2003 |
Holy Bible Recovery Version Living Stream Ministry |
| |
202. Ветхий Завет |
RVOT 1999 |
Recovery Version (Old Testament) Living Stream Ministry |
| |
203. БИБЛИЯ - ASB |
ACV 2015 |
A Conservative Version слова Иисуса выделены красным. д-р Вальтер Л ПортерДеталиЗа основу взята American Standard Bible. Сделаны только незначительные изменения, в основном заменены устаревшие слова. |
| |
204. БИБЛИЯ - ASB |
ASV 2014 |
★American Standard Version слова Иисуса выделены красным. Филипп Шафф |
| |
205. БИБЛИЯ - ASB |
ASV 1901 |
American Standard Bible Филипп ШаффДеталиContaining the Old and New Testaments, Translated out of the Original Tongues, Being the Version Set Forth, Compared with the Most Ancient Authorities and Revised A.D. 1881-1885, Newly Edited by the American Revision Committee A.D. 1901, Standard Edition. New York: Thomas Nelson & Sons, 1901. |
| |
206. БИБЛИЯ - ASB |
Logos 1972 |
The Logos Bible слова Иисуса выделены красным. Logos InternationalДеталиThe Rock of Biblical Honesty. |
| |
207. БИБЛИЯ - NHEB |
NHEB 2010 |
New Heart English Bible слова Иисуса выделены красным. Уэйн А Митчелл |
| |
208. БИБЛИЯ - ASB |
WEB 2000 |
World English Bible Майкл Питер (Стоун) ЭнгельбритДеталиBased on 1901 ASV. |
| |
209. БИБЛИЯ - ASB |
WEB 2000 |
World English Bible Rainbow Missions |
| |
210. БИБЛИЯ - ASB |
WEBBE 1997 |
World English Bible: British Edition Rainbow Missions |
| |
211. БИБЛИЯ - ASB |
NASB 1971 |
★New American Standard Bible Lockman Foundation |
| |
212. БИБЛИЯ - ASB |
NASU 1995 |
★New American Standard Bible (Updated) слова Иисуса выделены краснымсноски. Lockman Foundation |
| |
213. БИБЛИЯ - ASB |
NRSV 1989 |
★New Revised Standard Version слова Иисуса выделены краснымсноски. Hendrickson PublishersДеталиDivision of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. |
| |
214. БИБЛИЯ - ASB |
NRSVA 1971 |
★New Revised Standard Version Anglicised слова Иисуса выделены красным. Hendrickson Publishers |
| |
215. БИБЛИЯ - Catholic |
NRSVACE 1995 |
★New Revised Standard Version Anglicised Catholic Edition слова Иисуса выделены краснымсноски. Hendrickson Publishers |
| |
216. БИБЛИЯ - Catholic |
NRSVCE 1993 |
★New Revised Standard Version Catholic Edition слова Иисуса выделены краснымсноски. Oxford University Press |
| |
217. БИБЛИЯ - ASB |
RSV 1952 |
★Revised Standard Version слова Иисуса выделены красным. ДеталиA heavily annotated version by Roman Catholic scholars, notable for its excellent literary quality. A revision called The New Jerusalem Bible appeared in 1985. |
| |
King James Versions |
218. БИБЛИЯ - Catholic |
RSVCE 2006 |
★Revised Standard Version Catholic Edition слова Иисуса выделены красным. Ecumenical w/Apocrypha. ДеталиThis is one of the first translations of the Greek text done by Roman Catholics. Spencer had published a translation of the four Gospels in 1898, and had completed a translation of the remainder of the New Testament by the time of his death in 1913. The remainder went unpublished until Callan and McHugh revised Spencer's complete translation for this volume. |
| |
Библия |
219. БИБЛИЯ - Catholic |
NRSV-CI 1989 |
New Revised Standard Version Catholic Interconfessional |
| |
220. БИБЛИЯ - Catholic |
RSV-CI |
Revised Standard Version Catholic Interconfessional |
| |
King James Versions |
221. БИБЛИЯ - KJV |
KJPCE 1900 |
★King James Bible 1611: Pure Cambridge Edition Cambridge University Press |
| |
222. БИБЛИЯ - KJV |
MKJV 1962 |
★Modern King James Version слова Иисуса выделены красным. Сэр Джей Патрик ГринSovereign Grace Publishers |
| |
223. БИБЛИЯ - KJV |
KJVA 2010 |
★King James Version with Apocrypha, American Edition King James Version 1611, spelling, punctuation and text formatting modernized by ABS in 1962. American Bible Society |
| |
224. БИБЛИЯ - KJV |
KJ 1769 |
★King James Version слова Иисуса выделены красным. |
| |
225. БИБЛИЯ - KJV |
AV 1914 |
★King James Version with cross references слова Иисуса выделены краснымсноски. |
| |
226. БИБЛИЯ - KJV |
MEV 2014 |
Modern English Version слова Иисуса выделены красным. Джеймс Ф ЛинзиMilitary Bible AssociationДеталиModern English Version, The Holy Bible Passio (KJV based) Charisma House. |
| |
227. БИБЛИЯ - KJV |
WBT 1833 |
Webster's Bible Translation слова Иисуса выделены красным. Ноа УэбстерДеталиThe Webster's Common Version with Amendments HB Noah Webster (aka WBT). |
| |
228. БИБЛИЯ - KJV |
WYC 1382-1395 |
Wycliffe Bible слова Иисуса выделены красным. Джон Уиклиф |
| |
229. БИБЛИЯ - KJV |
WYC14 2014 |
Wycliffe Bible John Wycliffe, John PurveyДеталиA modern-spelling edition of their 14th century Middle English translation, the first complete English vernacular version < by Terence P. Noble. |
| |
230. БИБЛИЯ - KJV |
AKJV 1999 |
★American King James Version Майкл Питер (Стоун) Энгельбрит |
| |
231. БИБЛИЯ - KJV |
CWP-KJV |
★Crossword Project King James Version |
| |
232. БИБЛИЯ - KJV |
KJ2 2000 |
★King James 2000 слова Иисуса выделены красным. д-р Роберт А Курик |
| |
233. БИБЛИЯ - KJV |
KJ21 1994 |
★21st Century KJV слова Иисуса выделены красным. Deuel EnterprisesДеталиThe Holy Bible: 21st Century King James Version. |
| |
234. БИБЛИЯ - KJV |
KJV 1611 |
★King James Version |
| |
235. БИБЛИЯ - KJV |
KJV 1769 |
★King James Version |
| |
236. БИБЛИЯ - KJV |
NKJV 1982 |
★New King James Version слова Иисуса выделены красным. Томас НельсонThomas NelsonДеталиHoly Bible: The New King James Version: Containing the Old and New Testaments. |
| |
237. БИБЛИЯ - KJV |
PCE 1611 |
★King James Version: Pure Cambridge Edition слова Иисуса выделены красным. Cambridge University Press |
| |
238. БИБЛИЯ - KJV |
RNKJV 1934 |
★Restored Names King James Version |
| |
239. БИБЛИЯ - KJV |
UKJV 2000 |
★Updated King James Version слова Иисуса выделены красным. ДеталиSame as KJV but with modern word endings Translater. |
| |
240. БИБЛИЯ - KJV |
KJV 2006 |
★King James Version |
| |
241. БИБЛИЯ - KJV |
KJV 1611 |
Biblia King James |
| |
242. БИБЛИЯ - KJV |
KJV 1611-1769 |
King James Version |
| |
243. Новый Завет - KJV |
KJC 1998 |
★King James Bible, Clarified New Testament слова Иисуса выделены красным. Билл Макгиннис |
| |
244. Новый Завет - KJV |
RKJNT 2000 |
★Revised King James New Testament слова Иисуса выделены красным. |
| |
New International Version |
245. БИБЛИЯ - NIV |
TNIV 2005 |
Today's New International Version слова Иисуса выделены красным. Рональд Ф Юнгблад, Кеннет Л Баркер, Джон Х Стек, Дональд Х Мадвиг, Ричард Т Франц, Гордон Фе, Карен Х Джобс, Уолтер Лифельд, Дуглас Дж Му, Брюс К Вальтек, Ларри Л Уокер, Герберт М ВольфBiblica |
| |
246. БИБЛИЯ - NIV |
NIV 2011 |
★New International Version слова Иисуса выделены краснымсноски. BiblicaДеталиThe Holy Bible, New International Version: Containing the Old Testament and the New Testament. |
| |
247. БИБЛИЯ - NIV |
NIV 1978 |
★New International Version слова Иисуса выделены красным. Biblica |
| |
248. БИБЛИЯ - NIV |
NIV 1984 |
★New International Version Biblica |
| |
249. БИБЛИЯ - NIV |
NIVUK 2011 |
★New International Version UK слова Иисуса выделены красным. Biblica |
| |
Открытая Библия |
250. Новый Завет - OEB |
OEB 2010 |
Open English Bible, New Testament and Psalms слова Иисуса выделены красным. Рассел Аллен |
| |
251. Новый Завет - OEB |
OEBUS 2010 |
Open English Bible, New Testament and Psalms слова Иисуса выделены красным. US spelling. Рассел Аллен |
| |
252. Новый Завет - OEB |
OEBw 2010 |
Open English Bible, New Testament (Commonwealth Spellings) слова Иисуса выделены красным. ДеталиCommonwealth spelling. |
| |
253. БИБЛИЯ |
UDB 2018 |
Unlocked Dynamic Bible ДеталиAn open-licensed translation, intended to provide a ‘functional’ understanding of the Bible. |
| |
254. БИБЛИЯ |
ULB 2017 |
Unlocked Literal Bible ДеталиAn open-licensed update of the ASV, intended to provide a ‘form-centric’ understanding of the Bible. |
| |
Современные переводы Библии |
255. Новый Завет |
JBP 1958 |
The New Testament in Modern English слова Иисуса выделены красным. Джон Бертрам ФиллипсДеталиA fresh translation in colloquial English. The Gospels were published in 1952, four Prophets (Isaiah 1-39, Hosea, Amos, Micah) in 1963, and a revised New Testament in 1972. Phillips shares some thoughts on his work as translator in his book, Ring of Truth: A Translator's Testimony (New York: MacMillan, 1967. Revised 1978). See also the discussion in Edwin H. Robertson, The New Translations of the Bible (London: S. C. M. Press, 1959), pp. 119-132. |
| |
256. Новый Завет |
TCNT 1904 |
Twentieth Century New Testament слова Иисуса выделены красным. Эрнест Малан, Мэри ХиггсДеталиA Translation into Modern English. Made from the Original Greek. |
| |
257. Новый Завет |
WNT 1903 |
Weymouth New Testament слова Иисуса выделены красным. The New Testament in Modern Speech. Ричард Фрэнсис УэймутJames Clarke & Company |
| |
Иудейские переводы |
258. БИБЛИЯ - KJV |
HKJV |
★Hebraic King James Version |
| |
259. БИБЛИЯ |
TLV 2012 |
Tree of Life Version The Tree of Life Bible Version (New Covenant). Messianic Jewish Family Bible SocietyДеталиThe second volume of this paraphrase of the New Testament was first published as A Paraphrase and Commentary upon all the Epistles of the New Testament in 1700. Whitby was a learned Arminian controversialist, who after 1712 advocated Arian views. His most famous work was an anti-Calvinist treatise entitled A Discourse concerning the True Import of the Words Election and Reprobation, etc. (London: John Wyat, 1710). |
| |
260. БИБЛИЯ |
CJB 1989 |
Complete Jewish Bible слова Иисуса выделены красным. Дэвид Харольд СтернJewish New Testament Publications |
| |
261. БИБЛИЯ |
OJB 2002 |
Orthodox Jewish Bible слова Иисуса выделены красным. Tanakh and Orthodox Jewish Brit Chadasha. д-р Филлип Э ГоблAFI International PublishersДеталиEnglish language version that applies Yiddish and Hasidic cultural expressions to the Messianic Bible. |
| |
262. БИБЛИЯ |
NMV 2000-2018 |
New Messianic Version Bible TOV Rose |
| |
263. БИБЛИЯ - KJV |
WOY 2003 |
Word of Yahweh слова Иисуса выделены красным. Base Text - King James Version 1611. The Assembly of Yahweh |
| |
264. БИБЛИЯ - ASB |
WMB 1997 |
World Messianic Bible слова Иисуса выделены красным. Майкл Пол Джонсон, Уэйн МитчеллДеталиBased on 1901 ASV. |
| |
265. БИБЛИЯ - ASB |
WMB 2000 |
World Messianic Bible слова Иисуса выделены краснымсноски. Майкл Пол Джонсон, Уэйн Митчелл |
| |
266. БИБЛИЯ - ASB |
WMBB 2000 |
World Messianic Bible British Edition слова Иисуса выделены краснымсноски. Майкл Пол Джонсон, Уэйн Митчелл |
| |
267. БИБЛИЯ - NHEB |
NHEB-JM 2010 |
New Heart English Bible Special Edition (Jesus Messiah) слова Иисуса выделены красным. Уэйн А МитчеллUnited Bible Societies |
| |
268. БИБЛИЯ - NHEB |
NHEB-ME 2010 |
New Heart English Bible Messianic Edition слова Иисуса выделены красным. Уэйн А МитчеллUnited Bible Societies |
| |
269. БИБЛИЯ - NHEB |
NHEB-Y 2010 |
New Heart English Bible (Yahweh Edition) слова Иисуса выделены красным. Уэйн А МитчеллUnited Bible Societies |
| |
270. БИБЛИЯ - NHEB |
NHEB-YS 2010 |
New Heart English Bible (YHWH Sabaoth Edition) слова Иисуса выделены красным. Уэйн А МитчеллUnited Bible Societies |
| |
271. Новый Завет |
WMTH-JM 2013 |
New Weymouth Version NT: Jesus Messiah Edition слова Иисуса выделены красным. Ричард Фрэнсис УэймутДеталиBased on the Weymouth NT 1909. |
| |
272. Ветхий Завет |
JPOT 1917 |
Old Testament Masoretic Text Jewish Publication Society |
| |
273. Ветхий Завет |
JPS 1995 |
JPS TANAKH TANAKH: The Holy Scriptures. Jewish Publication SocietyДеталиThe New JPS Translation according to the Masoretic (the traditional Hebrew) text. |
| |
274. Тора - KJV |
SPE 2013 |
Samaritan Pentateuch in English |
| |
Библия |
275. БИБЛИЯ |
LBP 1933 |
Aramaic of The Peshitta: Lamsa |
| |
276. БИБЛИЯ - LXX |
LXXCT 1808 |
Thomson LXX & NT Чарльз ТомсонДеталиThe Holy Bible, containing the Old and New Covenant, commonly called the Old and New Testament: translated from the Greek. |
| |
277. БИБЛИЯ |
CSB 2017 |
Christian Standard Bible слова Иисуса выделены краснымсноски. Holman Bible Publishers |
| |
278. БИБЛИЯ |
TS 2009 |
The Scriptures Institute for Scripture Research |
| |
279. БИБЛИЯ - KJV |
BB 1568 |
The Bishop's Bible слова Иисуса выделены красным. ДеталиUpdated 1572 was base text for KJV. |
| |
280. БИБЛИЯ - Vulgata |
DRB 1752 |
 Douay-Rheims Bible, Challoner Revision слова Иисуса выделены красным. Translated from Latin Vulgate. Ричард ЧаллонерДеталиThe Holy Bible Douay Rheims Version. |
| |
281. БИБЛИЯ - Vulgata |
DRB 1609-1610 |
 Douay-Rheims Bible слова Иисуса выделены красным. Translated from Latin Vulgate. Douay Bible HouseДеталиThe Holy Bible Douay Rheims Version. |
| |
282. БИБЛИЯ - Catholic |
NJB 1985 |
New Jerusalem Bible слова Иисуса выделены красным. Roman Catholic. Дом Генри ВансброDarton, Longman and Todd and Les Editions du Cerf |
| |
283. БИБЛИЯ - LXX |
ABC 2002-2004 |
Apostles' Bible Complete слова Иисуса выделены красным. Пол У ЭспозитоRev. of Septuagint by Brenton |
| |
284. БИБЛИЯ |
ABP 1995 |
Apostolic Bible Polyglot English Text. Чарльз Линн ВандерПул |
| |
285. БИБЛИЯ |
ABP 2003 |
Apostolic Bible Polyglot слова Иисуса выделены красным. English Text. Чарльз Линн ВандерПул |
| |
286. БИБЛИЯ - KJV |
BSV 2009 |
Bond Slave Version слова Иисуса выделены красным. Revision of the King James Version. |
| |
287. БИБЛИЯ |
CEB 2011 |
Common English Bible слова Иисуса выделены красным. Common English Bible Committee |
| |
Перефразированные |
288. БИБЛИЯ |
CEV 1995 |
Contemporary English Version слова Иисуса выделены красным. Also known as Bible for Today's Family. Баркли М НьюменAmerican Bible SocietyДеталиA paraphrastic version, at a fourth grade reading level. |
| |
Библия |
289. БИБЛИЯ |
CEV 2006 |
Contemporary English Version (with Apocrypha) слова Иисуса выделены краснымсноски. Second Edition. Баркли М НьюменAmerican Bible Society |
| |
290. БИБЛИЯ |
CGV 2010 |
Context Group Version слова Иисуса выделены красным. |
| |
291. БИБЛИЯ |
CVB 1535 |
Coverdale Bible слова Иисуса выделены красным. Майлз Ковердейл |
| |
292. БИБЛИЯ |
EMP 1902 |
Rotherhams Emphasized Bible слова Иисуса выделены красным. Джозеф Брайант РотерхэмДеталиTextual basis: Westcott and Hort, 1892 revision (NT). |
| |
293. БИБЛИЯ |
EXB 2009 |
Expanded Bible слова Иисуса выделены красным. Томас Нельсон |
| |
294. БИБЛИЯ |
GB 1539 |
Great Bible слова Иисуса выделены красным. Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible, Thomas Cromwell Version. Майлз КовердейлДеталиKing Henry VIII of England. |
| |
295. БИБЛИЯ |
Gill 1763 |
John Gill's Exposition of the Entire Bible Джон Гилл |
| |
296. БИБЛИЯ |
GWN 1988 |
God's Word to the Nations Version слова Иисуса выделены красным. Филлип Б Гисслер |
| |
297. БИБЛИЯ |
HCSB 2004 |
Holman Christian Standard Bible слова Иисуса выделены красным. Эдвин БлумHolman Bible PublishersДеталиHoly Bible: Holman Christian Standard Bible. |
| |
298. БИБЛИЯ |
ICB 2015 |
International Children’s Bible слова Иисуса выделены красным. Томас Нельсон |
| |
299. БИБЛИЯ |
ISV 2011 |
International Standard Version слова Иисуса выделены красным. ISV FoundationДеталиAn American edition was distributed by William Wells of Boston in 1809. A fourth London edition 'with corrections and additions' was printed by Richard and Arthur Taylor in 1817. This Unitarian revision of Newcome's version (1796) provoked much indignation when it appeared. |
| |
300. БИБЛИЯ |
EJB 2000 |
English Jubilee Bible слова Иисуса выделены красным. Рассел Мартин Стендаль |
| |
301. БИБЛИЯ - KJV |
NEV 2011 |
New European Version of the Bible Remediation of KJV & ASV. Рассел Мартин СтендальCarelinks Ministries |
| |
302. БИБЛИЯ |
LEB 2010 |
The Lexham English Bible слова Иисуса выделены красным. Logos Bible Software |
| |
303. БИБЛИЯ - KJV |
LHB 2006 |
Lighthouse Bible ДеталиIs an update of the KJV. |
| |
304. БИБЛИЯ |
NOG 2011 |
Names of God Bible слова Иисуса выделены красным. Baker Publishing Group |
| |
305. БИБЛИЯ |
RV 1885 |
Revised Version слова Иисуса выделены красным. |
| |
306. БИБЛИЯ |
RV 1895 |
Revised Version with Apocrypha British & Foreign Bible Society |
| |
307. БИБЛИЯ - KJV |
TMB 1998 |
Third Millennium Bible слова Иисуса выделены красным. Minor update of the King James Version. |
| |
308. БИБЛИЯ |
TRC 1530 |
Tyndale Bible слова Иисуса выделены красным. William Tyndale Translation. Уильям Тиндейл |
| |
309. БИБЛИЯ |
TS 1998 |
The Scriptures слова Иисуса выделены красным. Institute for Scripture Research |
| |
310. БИБЛИЯ |
NAB 1970 |
★New American Bible ДеталиTranslated from the Original Languages, with Critical Use of All the Ancient Sources, by Members of the Catholic Biblical Association of America. Sponsored by the Bishops' Committee of the Confraternity of Christian Doctrine w/Apocrypha. |
| |
311. БИБЛИЯ |
NABRE 2011 |
★New American Bible (Revised Edition) слова Иисуса выделены краснымсноски. ДеталиThe New Testament first appeared in 1963. A conservative literal revision of the American Standard Version (1901). |
| |
312. БИБЛИЯ |
t4t 2014 |
★Translation for Translators Перевод для переводчиков слова Иисуса выделены краснымсноски. |
| |
313. БИБЛИЯ - Catholic |
CPDV 2009 |
Catholic Public Domain Version слова Иисуса выделены красным. Рональд Л Конте-младший |
| |
314. БИБЛИЯ - Geneva |
GB 1557 |
Geneva Bible слова Иисуса выделены красным. Первый значимый перевод Библии на английский, была основной до перевода короля Якова. Tolle Lege Press |
| |
315. БИБЛИЯ |
GB 1599 |
Geneva Bible слова Иисуса выделены краснымсноски. Tolle Lege Press |
| |
316. БИБЛИЯ - NET |
NET 2005 |
New English Translation with Full Notes слова Иисуса выделены краснымсноски. Biblical Studies PressДеталиNET Bible. |
| |
317. БИБЛИЯ - Webster |
RHB 2004 |
Restored Holy Bible |
| |
318. БИБЛИЯ - Webster |
RWB 1995 |
Revised Webster Update слова Иисуса выделены красным. |
| |
319. БИБЛИЯ - Webster |
RWV 1833 |
Revised 1833 Webster Version |
| |
320. БИБЛИЯ - DBY |
DBY 1890 |
Darby Bible слова Иисуса выделены красным. The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. Джон Нельсон ДарбиHolman Bible Publishers |
| |
Новый Завет |
321. Новый Завет - DBY |
DBY 1890 |
Darby Bible The Holy Scriptures A New Translation from the Original Languages. Джон Нельсон ДарбиHolman Bible Publishers |
| |
Ветхий Завет |
322. Ветхий Завет - LXX |
LXX12 2012 |
Septuagint in British/International English Ланцелот Чарльз Ли Брентон |
| |
323. Ветхий Завет - LXX |
LXXE 2012 |
 English version of the Septuagint Bible Ланцелот Чарльз Ли Брентон |
| |
324. Ветхий Завет - LXX |
LXX12 2012 |
Septuagint in American English Ланцелот Чарльз Ли Брентон |
| |
325. Ветхий Завет |
LOT 1853 |
Leeser Old Testament Исаак Лизер |
| |
Новый Завет |
326. Новый Завет |
EDW 1864 |
The Emphatic Diaglott слова Иисуса выделены красным. Бенджамин Уилсон |
| |
327. Новый Завет |
NMB 2016 |
New Matthew Bible Рут Магнуссон (Дэвис) |
| |
328. Новый Завет |
NTE 2011 |
New Testament for Everyone Николас Томас Райт |
| |
329. Новый Завет |
EHV 2017 |
Evangelical Heritage Version, New Testament & Psalms |
| |
330. Новый Завет |
ABU 1865 |
American Bible Union Version слова Иисуса выделены красным. New Testament ABU. American Bible UnionДеталиThe New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ. |
| |
331. Новый Завет |
COMM 1999 |
The Common Edition New Testament слова Иисуса выделены красным. Тимоти Э КлонцPFPA |
| |
332. Новый Завет |
EMTV 2011 |
English Majority Text Version слова Иисуса выделены красным. Пол У Эспозито |
| |
333. Новый Завет |
JMNT 2010 |
Jonathan Mitchell New Testament слова Иисуса выделены красным. A literal translation from the Syriac Peshito version. Джонатан Пол МитчеллHarper Brown PublishingДеталиJewish aspects of the New Testament are emphasized, with explanatory footnotes for gentile readers. Based on the United Bible Societies Greek New Testament (3rd edition). |
| |
334. Новый Завет |
CTNT 1924 |
The Centenary Translation of the New Testament слова Иисуса выделены красным. Montgomery New Testament. Хелен Баррет Монтгомери |
| |
335. Новый Завет - KJV |
GRN 1869 |
Noyes' New Testament слова Иисуса выделены красным. The New Testament: Translated from the Greek text of Tischendorf, by George R. Noyes, D.D., Hancock Professor of Hebrew and Other Oriental Languages, and Dexter Lecturer on Biblical Literature, in Harvard University. Джордж НойесAmerican Unitarian AssociationДеталиBased on Codex Sinaiticus. The Gospels are presented synoptically in parallel columns. |
| |
336. Новый Завет |
NTM 1913 |
New Testament слова Иисуса выделены красным. Джеймс Моффатт |
| |
337. Новый Завет |
NumNT 1914 |
Numeric English New Testament слова Иисуса выделены красным. The New Testament from the Greek text as established by Bible Numerics. Иван ПанинUnleavened Bread Ministries |
| |
338. Новый Завет |
PESH 1849 |
Peshitta Etheridge Translation слова Иисуса выделены красным. Джон Уэсли Этеридж |
| |
339. Новый Завет |
PSNT 1846 |
The Peschito Syriac New Testament слова Иисуса выделены красным. Джон Уэсли Этеридж |
| |
340. Новый Завет |
RNT 1923 |
The Riverside New Testament слова Иисуса выделены красным. Уильям Г БаллантинHoughton MifflinДеталиA translation from the original Greek into the English of to-day. |
| |
341. Новый Завет |
RWP 1930 |
Word Pictures in the New Testament Арчибалд Томас Робертсон |
| |
342. Новый Завет |
TGNT 1902 |
Translation of the New Testament from the original Greek слова Иисуса выделены красным. The Godbey New Testament. Уильям Бакстер ГодбиДеталиTranslation of the New Testament from the Original Greek. |
| |
343. Новый Завет |
WNT 1770 |
John Worsley's New Testament слова Иисуса выделены красным. Джон Уорсли |
| |
344. Новый Завет |
WPNT 2015 |
Wilbur Pickering’s New Testament слова Иисуса выделены красным. Уилбур Н Пикеринг |
| |
345. Новый Завет |
JWNT 1755 |
John Wesley New Testament слова Иисуса выделены красным. Explanatory notes upon the New Testament. Джон Уэсли Этеридж |
| |
346. Новый Завет |
TPT 2017 |
The Passion Translation Брайан СиммонсBroadStreet Publishing GroupДеталиNew Testament with Psalms, Proverbs, and Song of Songs. |
| |
Подстрочник |
347. Новый Завет |
iESVTH+ 2017 |
The Interliniar English-Greek New Testament ESV + GNT Produced at Tyndale House, Cambridge. Dirk Jongkind, Peter WilliamsДеталиThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
348. Ветхий Завет |
IHOT |
Interlinear Hebrew Old Testament with Strong's Number Ивритско-английский подстрочный перевод |
| |
Буквальный перевод |
349. БИБЛИЯ - ASB |
AMP 2015 |
★Amplified Bible слова Иисуса выделены краснымсноски. Расширенный перевод Библии с пояснениями. Фрэнсис Э СивертLockman Foundation |
| |
350. БИБЛИЯ - ASB |
AMPC 1987 |
★Amplified Bible Classic Edition Расширенный перевод Библии с пояснениями. Фрэнсис Э СивертLockman Foundation |
| |
351. БИБЛИЯ - KJV |
KJ3 2006 |
King James 3 — The Literal Translation слова Иисуса выделены красным. Сэр Джей Патрик Грин |
| |
352. Новый Завет |
CLNT 1966 |
The Concordant Literal New Testament |
| |
353. Новый Завет |
DLNT 2011 |
Disciples’ Literal New Testament Michael J. Magill |
| |
354. Новый Завет |
MLV 1999-2016 |
Modern Literal Version слова Иисуса выделены красным. |
| |
355. БИБЛИЯ |
MLV 1999-2019 |
Modern Literal Version слова Иисуса выделены красным. Holy Bible, Modern Literal Version G. Allen WalkerThe Open Source Bible Translatio |
| |
356. Новый Завет |
Murd 1851 |
James Murdock Translation of the Peshitta The New Testament, A Literal Translation from the Syriac Peshito Version. Джеймс Мердок |
| |
357. БИБЛИЯ |
YLT 1862 |
Young's Literal Translation of the Bible слова Иисуса выделены красным. Роберт ЯнгДеталиThe Holy Bible literally and idiomatically translated out of the original languages. |
| |
358. БИБЛИЯ - KJV |
VW 2006 |
A Voice in the Wilderness слова Иисуса выделены красным. Пол БеккерДеталиEnglish translation of the Bible from the Masoretic and Textus Receptus Hebrew/Greek texts. A 'Literal' translation with the readability of a NKJV or MKJV. |
| |
359. БИБЛИЯ |
LITV 1993 |
Green's Literal Translation слова Иисуса выделены красным. |
| |
360. БИБЛИЯ |
SLT 1855 |
Smith's Literal Translation слова Иисуса выделены красным. Джулия Эвелина Смит |
| |
361. Новый Завет |
ALT 1999 |
Analytical Literal Translation слова Иисуса выделены красным. Гэри Ф Зеолла |
| |
362. Новый Завет |
AUV 1995 |
An Understandable Version слова Иисуса выделены красным. Уильям Э ПолImpact PublicationsДеталиA literal translation of the Nestle text, supplemented with parenthetical comments to clarify the meaning of the words. |
| |
Новый Завет |
363. Новый Завет |
FAA 2005 |
Far Above All слова Иисуса выделены красным. Морис А Робинсон, Уильям Г Пьерпонт |
| |
Поэтические |
364. БИБЛИЯ |
MSG 2002 |
The Message слова Иисуса выделены красным. The Bible in Contemporary Language. Евгений Х Петерсон |
| |
Детская Библия |
365. БИБЛИЯ |
NCV 1987 |
New Century Version Библия для детей на простом английском. Thomas NelsonДеталиThe everyday Bible. |
| |
Живой перевод |
366. БИБЛИЯ |
NLV 1969 |
New Life Version слова Иисуса выделены красным. Глисон Ледьярд, Кэтрин ЛедьярдДеталиSimplified English translation. |
| |
367. БИБЛИЯ |
NLT 2013 |
★New Living Translation слова Иисуса выделены красным. Марк Р НортонTyndale HouseДеталиHoly Bible, New Living Translation 1999, Second Edition 2004, update 2007. |
| |
368. БИБЛИЯ |
NLT 2007 |
★New Living Translation слова Иисуса выделены краснымсноски. Tyndale House |
| |
369. Новый Завет |
LONT 1826 |
The Living Oracles слова Иисуса выделены красным. Alexander Campbell's Living Oracles New Testament. Александр Кэмпбелл |
| |
370. БИБЛИЯ - ASB |
TLB 1971 |
The Living Bible слова Иисуса выделены красным. Кеннет Натаниэль ТейлорTyndale House PublishersДеталиThe New Testament was published in 1967. An interpretive paraphrase of the American Standard Version (1901). |
| |
371. БИБЛИЯ - ERV |
ERV 2005 |
Easy-to-Read Version слова Иисуса выделены красным. д-р Треннис Е Киллиан |
| |
372. БИБЛИЯ - NIV |
NIrV 1996 |
New International Reader's Version слова Иисуса выделены красным. International Bible SocietyДеталиRevised in 1984 and 2011. The New Testament first appeared in 1973. |
| |
373. Отдельные книги |
GLW 1996 |
God's Living Word слова Иисуса выделены краснымсноски. Майкл Пол Джонсон |
| |
На простом языке |
374. БИБЛИЯ |
EE 2005 |
EasyEnglish Bible слова Иисуса выделены красным. 1200 word vocabulary. Wycliffe Bible Translators |
| |
375. Новый Завет |
EE 2018 |
EasyEnglish Bible MissionAssist |
| |
376. БИБЛИЯ |
NSB 2004 |
New Simplified Bible слова Иисуса выделены красным. Джеймс Р Мэдсен |
| |
377. БИБЛИЯ |
BBE 1965 |
Bible in Basic English слова Иисуса выделены красным. The Basic Bible, Containing the Old and New Testaments in Basic English. Сэмюэл Генри ГукCambridge University PressДеталиBasic English vocabulary of 850 words proposed as an international auxiliary language, with an additional 150 biblical words. |
| |
378. БИБЛИЯ |
GNB 1976 |
Good News Bible слова Иисуса выделены красным. Today's English Version. British and Foreign Bible Society |
| |
379. БИБЛИЯ |
GNT 2001 |
Good News Translation (US Version) Today’s English Version, Second Edition. American Bible Society |
| |
380. БИБЛИЯ |
GW 1995 |
God's Word слова Иисуса выделены красным. Today’s English Version, Second Edition. Евгений Бунковский |
| |
381. Новый Завет |
FBV 2003 |
The Free Bible Version слова Иисуса выделены красным. |
| |
382. Новый Завет |
HNC 2002 |
Holy New Covenant слова Иисуса выделены красным. Galilee Translation Project |
| |
383. Новый Завет |
BWE 1959 |
Bible In Worldwide English слова Иисуса выделены красным. Энни КрессманOperation Mobilisation |
| |
384. Новый Завет |
SENT 2008 |
Spoken English New Testament слова Иисуса выделены красным. A New Translation from the Greek. Дж Уеб Мили |
| |
Перефразированные |
385. Новый Завет |
Rem 2005 |
The Remedy The New Testament Expanded Paraphrase, 1st Edition. Тимоти Р ДженнингсCome and Reason Ministries |
| |
386. Новый Завет |
WB 1895 |
Welcome Bible слова Иисуса выделены красным. Paraphase by Len Gane, Based on the Textus Receptus, NonCommercial. Элизабет Кейди Стэнтон |
| |
10 اللغة العربية - арабский язык |
Библия |
387. БИБЛИЯ |
AVDDV 1999 |
New Van Dyck Bible Reduced Vocalization with Helps. Bible Society of Egypt |
| |
388. БИБЛИЯ |
AVD 1999 |
الكتاب المقدس Bible Society of Egypt |
| |
389. БИБЛИЯ |
SAB 2016 |
شريف International Sharif Bible Society |
| |
390. БИБЛИЯ |
LA |
Live Arabic (targamet El hayah) |
| |
391. БИБЛИЯ |
SVDA 1865 |
فانديك Арабская Библия |
| |
392. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-AR 2009 |
Arabic Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
393. БИБЛИЯ - NIV |
NAV 1997 |
كتاب الحياة Новый арабский перевод Biblica |
| |
394. БИБЛИЯ |
GNA 1993 |
الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية Bible Society in Lebanon |
| |
395. БИБЛИЯ |
SAT 2009 |
الكتاب المقدس، الترجمة العربية المبسطة Bible League International |
| |
Новый Завет |
396. Новый Завет |
TMA 2008 |
True Meaning Arabic Al Kalima |
| |
397. Новый Завет |
aebNT 2018 |
العهد الجديد بالعربية التونسية Wycliffe Bible Translators, United Bible Societies |
| |
398. Новый Завет |
aryNT 2012 |
الترجمة المغربية القياسية Bible Society in Morocco |
| |
11 Afrikaans - африкаанс |
399. БИБЛИЯ |
DB 2006 |
Die Boodskap |
| |
400. БИБЛИЯ |
NLV 2011 |
Nuwe Lewende Vertaling |
| |
12 বাংলা - бенгальский язык |
Библия |
401. БИБЛИЯ |
BACIB |
কিতাবুল মোকাদ্দস Biblical Aids to Churches in Bangladesh |
| |
402. БИБЛИЯ |
BCL 2016 |
পবিএ বাইবেল CL Bible Bible Society of India |
| |
403. БИБЛИЯ |
BOV 2016 |
পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI) Bible Society of India |
| |
404. БИБЛИЯ |
MBCL 2006 |
Kitabul Mukkadas Bangladesh Bible Society |
| |
405. БИБЛИЯ |
ROVU 2001 |
পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন) Bangladesh Bible Society |
| |
406. БИБЛИЯ |
SBCL 2000 |
Pobitro Baibel Bangladesh Bible Society |
| |
Новый Завет |
407. Новый Завет - ERV |
ERV-BN 2006 |
Bengali Bible: Easy-to-Read World Bible Translation Center |
| |
13 ဗမာစာဗမာစာ - бирманский язык |
408. БИБЛИЯ |
BJB 1840 |
Burmese Bible Адонирам ДжадсонBible Society of Myanmar |
| |
409. БИБЛИЯ |
BurB 1825 |
Burmese (Myanmar) Bible Адонирам Джадсон |
| |
410. БИБЛИЯ |
myCL 2005 |
Common Language Bible Bible Society of Myanmar |
| |
411. БИБЛИЯ |
myJB 1933 |
Judson Bible McGuire revision. Bible Society of Myanmar |
| |
412. БИБЛИЯ |
mySB 2014-2017 |
Myanmar Standard Bible слова Иисуса выделены краснымсноски. Global Bible Initiative |
| |
14 Български - болгарский язык |
Библия |
413. БИБЛИЯ |
BG 2008 |
Българска Библия слова Иисуса выделены красным. Ревизирано издание 1940. Computer typesetting |
| |
414. БИБЛИЯ |
VBG 2010 |
Библия Издателство „Верен“ |
| |
415. БИБЛИЯ |
BG 1871 |
Цариградската Библия Константин Фотинов, Петко Славейков, Христодул Сычан-Николов |
| |
416. БИБЛИЯ |
BB 1940 |
Българска Библия: Придворна печатница |
| |
417. БИБЛИЯ |
БЛБ 2001 |
Библейски текст: Ревизирано издание слова Иисуса выделены краснымсноски. На ревизираното издание от 1924 г. на протестантския превод на Библията на български език от 1871 г. Bible League International |
| |
418. БИБЛИЯ |
РИ 2015 |
Библия, ревизирано издание Българско библейско дружество |
| |
419. БИБЛИЯ |
РИ 2015 |
Библия, ревизирано издание слова Иисуса выделены краснымсноски. Българско библейско дружество |
| |
420. БИБЛИЯ |
РИВ 2010 |
Библия Издателство „Верен“ |
| |
421. БИБЛИЯ - Синодальный |
BSB 1924 |
Синодалната Библия Болгарская Синодальная Библия слова Иисуса выделены красным. |
| |
422. БИБЛИЯ - Синодальный |
СИ 1982 |
Библия, Синодално издание слова Иисуса выделены краснымсноски. Българско библейско дружество |
| |
423. БИБЛИЯ - Синодальный |
СИ 2016 |
Библия, Синодално издание Българско библейско дружество |
| |
424. БИБЛИЯ |
НП 2013 |
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) Българско библейско дружество |
| |
425. БИБЛИЯ |
НП 2013 |
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) Българско библейско дружество |
| |
426. БИБЛИЯ |
BPB 1992 |
Библията Болгарская протестантская Библия слова Иисуса выделены красным. Ревизирано издание. |
| |
Новый Завет |
427. Новый Завет |
BB 2000 |
Библията НЗ слова Иисуса выделены красным. |
| |
428. Новый Завет |
SPB 2011 |
Новият завет — съвременен превод слова Иисуса выделены красным. World Bible Translation Center |
| |
429. Новый Завет |
TZA 1914 |
Bulgarian New Testament Цариградската Библия слова Иисуса выделены красным. |
| |
430. Новый Завет |
BCB 1871 |
Цариградска Библия |
| |
431. Новый Завет - ERV |
ERV-BG 2004 |
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version слова Иисуса выделены краснымсноски. World Bible Translation Center |
| |
15 Cymraeg - валлийский язык |
432. БИБЛИЯ |
BNET 2015 |
beibl.net Gobaith i Gymru (Hope for Wales) |
| |
433. БИБЛИЯ |
BWM 1620 |
Beibl William Morgan British & Foreign Bible Society |
| |
434. БИБЛИЯ |
BCND 2004 |
Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa British and Foreign Bible Society |
| |
435. БИБЛИЯ |
BCN 1988 |
Y Beibl Cymraeg Newydd, |
| |
436. Отдельные книги |
SC 1621 |
Salmau Cân British and Foreign Bible Society |
| |
437. Отдельные книги |
SCN 2008 |
Salmau Cân Newydd Gwynn ap Gwilym |
| |
16 Magyar - венгерский язык |
Библия |
438. БИБЛИЯ |
UF 1990 |
Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája |
| |
439. БИБЛИЯ |
RUF 2014 |
Revised Hungarian Bible |
| |
440. БИБЛИЯ - Catholic |
SZIT 2000 |
Szent István Társulati Biblia (katolikus) ДеталиA Szent István Társulat Szentírás-Bizottságának fordítása, új bevezetőkkel és magyarázatokkal; sajtó alá rendezte Rózsa Huba. |
| |
441. БИБЛИЯ |
HUNUJ 1990 |
Magyar Újfordítású Biblia Magyar Bibliatársulat |
| |
442. БИБЛИЯ |
KB 1964 |
Hungarian Károli Библия Кароли слова Иисуса выделены красным. |
| |
443. БИБЛИЯ |
KIB 1935 |
Kecskeméthy István Biblia fordítása |
| |
444. БИБЛИЯ |
KSZE 2011 |
Revideált Károli Biblia |
| |
445. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-HU 2012 |
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
446. БИБЛИЯ - Vulgata |
KNB 1997 |
 Káldi Neovulgata Bible |
| |
Новый Завет |
447. Новый Завет |
BDUZ 1951 |
Hungarian Bekes — Dalos NT Бекес Геллерт, Далос Патрик |
| |
448. Новый Завет |
BUZ 1967 |
Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa |
| |
449. Новый Завет |
CLUZ 1978 |
Csia Lajos Újszövetség fordítása Сция Лайос |
| |
450. Новый Завет |
CLUZ 2005 |
Csia Lajos Újszövetség fordítása Сция Лайос |
| |
451. Новый Завет |
CSUZ 1924 |
Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása |
| |
452. Новый Завет |
MRUZ 1925 |
Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása |
| |
453. Новый Завет |
RLUZ 1971 |
Ravasz László Újszövetség fordítása |
| |
454. Новый Завет |
SIUZ 1911 |
P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása |
| |
455. Новый Завет |
UZEF 2003 |
Újszövetség egyszerű fordítás |
| |
456. Новый Завет |
VSUZ 1971 |
Vida Sándor Újszövetség fordítása |
| |
457. Новый Завет |
EIV 2003 |
Újszövetség: élet, igazság és világosság |
| |
17 Wolof - волоф |
Библия |
458. БИБЛИЯ |
ShoB 2009 |
Shona Bible Biblica |
| |
Новый Завет |
459. Новый Завет |
FL 2004 |
Téereb Injiil di Kàddug Yàlla Les Assemblees Evangeliques du Senegal et la Mission Baptiste du Senegal |
| |
18 Việt - вьетнамский язык |
460. БИБЛИЯ |
LCCMN 2012 |
Lời Chúa Cho Mọi Người |
| |
461. БИБЛИЯ |
NVB 2002 |
Kinh Thánh Bản Dịch Mới |
| |
462. БИБЛИЯ |
RVV 2010 |
Revised Vietnamese Version Bible United Bible Soceities |
| |
463. БИБЛИЯ |
VIET 1934 |
 Kinh Thánh Tin Lành слова Иисуса выделены красным. Переведено с французского. |
| |
464. БИБЛИЯ - ERV |
ERV-VI 2010 |
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
465. БИБЛИЯ |
viCB 1982-2015 |
Kinh Thánh Hiện Đại Biblica |
| |
19 Kreyòl Ayisyen - гаитянский креольский язык |
Библия |
466. БИБЛИЯ |
HCV |
Haitian Creole Version |
| |
467. БИБЛИЯ |
HAT98 1998 |
Haïtienne Haitian Bible Society |
| |
468. БИБЛИЯ |
HCB 1985 |
Bib La |
| |
Новый Завет |
469. Новый Завет |
HWCNT 2000 |
Da Jesus Book Wycliffe Bible Translators |
| |
20 Nederlandse - голландский язык |
470. БИБЛИЯ |
HTB 2007 |
Het Boek слова Иисуса выделены красным. Книга основана на Живой Библии по Кеннет Тейлор. Biblica |
| |
471. БИБЛИЯ |
LUV 1648 |
Lutherse Vertaling слова Иисуса выделены красным. |
| |
472. БИБЛИЯ |
NBG 1951 |
NBG-vertaling Nederlands Bijbelgenootschap |
| |
473. БИБЛИЯ - KJV |
DSV 1619 |
Statenvertaling Bijbel Голландский King James Bible. |
| |
474. БИБЛИЯ - KJV |
HSV 2017 |
Herziene Statenvertaling Stichting HSV en Royal JongbloedДеталиHSV is een „revisie” van de oude Statenvertaling uit 1637 in meer hedendaags Nederlands. |
| |
475. БИБЛИЯ |
BB 2016 |
BasisBijbel Stichting BasisBijbel |
| |
21 Ελληνικά - греческий язык |
Современный греческий — Ελληνικά |
476. БИБЛИЯ |
FPB 2013 |
H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Pergamos Publications |
| |
477. БИБЛИЯ |
TGV |
Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Hellenic Bible Society |
| |
478. БИБЛИЯ |
TGVD 2003 |
Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Hellenic Bible Society |
| |
Оригинал |
479. БИБЛИЯ |
Barach-m 2012 |
Koine Greek Bible: Septuagint, New Testament, Apocrypha + Lexicon Джон Барак на Motoreracom |
| |
480. БИБЛИЯ |
Barach 2012 |
Koine Greek Bible: Septuagint, New Testament, Apocrypha Джон Барак, MDivДеталиThis book is a compilation of three major works in the Koine Greek language: the Septuagint, New Testament, and Apocrypha. |
| |
Библия |
481. БИБЛИЯ |
ABP 2003 |
Apostolic Bible Polyglot Greek Text Чарльз Линн ВандерПул |
| |
482. БИБЛИЯ - Склеенные |
LXX-WH |
Septuagint OT and Westcott-Hort NT |
| |
Оригинал |
483. БИБЛИЯ |
ABP-EL 2013 |
Apostolic Bible Polyglot. Greek |
| |
Современный греческий — Ελληνικά |
484. БИБЛИЯ |
Sfilos 1994 |
Μετάφραση Σπύρου Φίλου слова Иисуса выделены красным. Спирос Филос Σπύρος Φίλος |
| |
485. БИБЛИЯ |
MNB 1850 |
Μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα |
| |
486. БИБЛИЯ |
NEB 1901 |
Νέα Ελληνικά βιβλία Библия на современном греческом Modern Greek. анонимноеAlexandros Pallis |
| |
Оригинал |
487. Новый Завет |
GNTTH+ 2017 |
The Greek New Testament, Produced at Tyndale House, Cambridge Dirk Jongkind, Peter WilliamsДеталиThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
488. Новый Завет |
iTHESV+ 2017 |
The Interliniar Greek-English New Testament (ESV) Dirk Jongkind, Peter WilliamsДеталиThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
489. Новый Завет |
iTHESV2+ 2017 |
The Interliniar Greek-English New Testament (ESV) Dirk Jongkind, Peter WilliamsДеталиPriceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
490. Новый Завет |
BGB 1904 |
Berean Greek Bible |
| |
491. Новый Завет |
NA27 1993 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 27th ed., (with critical apparatus). Deutsche BibelgesellschaftДеталиGesamtherstellung Biblia-Druck, Stuttgart. Nestle, E., Nestle, E., Aland, K., Aland, B., & Universität Münster. Institut für Neutestamentliche Textforschung. (1993, c1979). Novum Testamentum Graece. At head of title: Nestle-Aland. (27. Aufl., rev.) Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung. |
| |
492. Новый Завет |
TR 1894 |
Scrivener's 1894 Textus Receptus Уэйд Бальцер |
| |
493. Новый Завет |
NE 1904 |
Nestle. Greek New Testament |
| |
494. Новый Завет |
Tisch+ 1864-1894 |
Editio Octava Critica Maior восьмой выпуск Тишендорфа греческого Нового Завета Константин фон Тишендорф |
| |
495. Новый Завет |
Alef 360 |
Σιναϊτικός Κώδικας Синайский кодекс |
| |
496. Новый Завет |
APE 1912 |
Antoniades Patriarchal Edition |
| |
497. Новый Завет |
Beza 1598 |
Beza Greek New Testament |
| |
498. Новый Завет |
BGNT 2014 |
Byzantine Greek New Testament Kr/Family 35 Textform. |
| |
499. Новый Завет |
BYZ 500 |
Codex Beratinus Бератский кодекс, Новый Завет на греческом языке |
| |
500. Новый Завет |
BYZ 2005 |
Byzantine textform with breathings, punctuation, capitalization, lemmas, Byzantine variants and Nestle-Aland variants |
| |
501. Новый Завет |
CNTT |
Critical NT text слова Иисуса выделены красным. Society of Biblical Literature |
| |
502. Новый Завет |
ETR 1624 |
Elzevir Textus Receptus Абрахам Эльзевир |
| |
503. Новый Завет |
F35 2005 |
Byzantine GNT Family 35 |
| |
504. Новый Завет |
F35 2015 |
The Greek New Testament According to Family 35 Уилбур Н Пикеринг |
| |
505. Новый Завет |
GNT |
Westcott-Hort+Nestle-Aland |
| |
506. Новый Завет |
WHNU 1881 |
Westcott and Hort Greek New Testament (with NA27/UBS4 text variants) |
| |
507. Новый Завет |
GNT5+ 2014 |
The Greek New Testament, 5th Edition, with Diacritics |
| |
508. Новый Завет |
GRV |
Combines Textus Receptus, Scrivener, Byzantine Majority, Alexandrian/Critical in one text |
| |
509. Новый Завет |
NA27 2007 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 27 слова Иисуса выделены красным. Eberhard Nestle, Barbara Aland, Kurt Aland |
| |
510. Новый Завет |
NA28t 2012 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 28 |
| |
511. Новый Завет |
NDM |
Νέα Δημοτική Μετάφραση слова Иисуса выделены красным. |
| |
512. Новый Завет |
NTG 1993 |
Novum Testamentum Graece |
| |
513. Новый Завет |
NTPT 2003 |
New Testament Patriarchial Text Ελληνική Βιβλική Εταιρία |
| |
514. Новый Завет |
NTPT 1904 |
Πατριαρχικό Κείμενο (Έκδοση Αντωνιάδη) Hellenic Bible Society |
| |
515. Новый Завет |
RP 2005 |
The New Testament in the original Greek: Byzantine textform Морис А Робинсон, Уильям Г Пьерпонт |
| |
516. Новый Завет |
RP18 2018 |
The New Testament in the original Greek: Byzantine textform Морис А Робинсон, Уильям Г Пьерпонт |
| |
517. Новый Завет |
BYZ 2005 |
Byzantine text-type Текст большинства Морис А Робинсон, Уильям Г Пьерпонт |
| |
518. Новый Завет |
SBL 2010 |
The Greek New Testament: SBL Edition |
| |
519. Новый Завет |
SBL 2010 |
The Greek New Testament: SBL Edition Майкл Уильям ХолмсSociety of Biblical Literature |
| |
520. Новый Завет |
STR 1550 |
Stephanus Textus Receptus with accents |
| |
521. Новый Завет |
TNT 1886 |
Novum Testamentum Graece Praetextuit Constantinus Tischendorf Новый Завет Тишендорфа Константин фон Тишендорф |
| |
522. Новый Завет |
TR 1550 |
Textus Receptus Общепринятый текст Степханиcи |
| |
523. Новый Завет |
Treg 2009 |
Tregelles’s Greek New Testament 1857 (Corrected edition). Сэмюэль Придео ТрегеллесTyndale House Publishers |
| |
524. Новый Завет |
UBS4 1881 |
Greek Westcott and Hort/UBS4 Уэсткотт и Хорт |
| |
525. Новый Завет |
WH 1881 |
Westcott and Hort Уэсткотт и Хорт |
| |
526. Новый Завет |
WHNA |
Westcott-Hort+Nestle-Aland/UBS |
| |
527. Новый Завет |
RGNT 2015 |
★A Reader’s Greek New Testament: Third Edition Ричард Дж Гудрич, Альберт Л Лукашевский |
| |
Подстрочник |
528. Новый Завет |
BSB 2016 |
Berean Study Bible Reverse-interlinear. Bible Hub |
| |
529. Новый Завет |
BLB 2016 |
Berean Literal Bible Reverse-interlinear. Bible Hub |
| |
Буквальный перевод |
530. Новый Завет |
|
The literal translation of the Bible from Greek Дословный перевод Библии с греческого Для мобильного. протоиерей Алексей Винокуров |
| |
Септуагинта |
531. Ветхий Завет - LXX |
ALXX |
Analytic Septuagint Септуагинта |
| |
532. Ветхий Завет - LXX |
ALXXAJ |
Analytic Septuagint with accents and with God's name |
| |
533. Ветхий Завет - LXX |
ALXXJ |
Analytic Septuagint with with God's name |
| |
534. Ветхий Завет - LXX |
LXXprs 1935 |
Μετάφραση των Εβδομήκοντα Септуагинта С символами. |
| |
535. Ветхий Завет - LXX |
LXXprs2 1935 |
Μετάφραση των Εβδομήκοντα Септуагинта Грамматический разбор с символами. |
| |
Склеенный модули на языке оригиналов |
536. БИБЛИЯ - Склеенные |
Orig+ |
Old Testament — Westminster Leningrad Codex + New Testament — Westcott-Hort Greek New Testament Библия в оригинале. ВЗ - на иврите. НЗ - на греческом |
| |
537. БИБЛИЯ - Склеенные |
Orig2+ |
Old Testament — Westminster Leningrad Codex + New Testament — Westcott-Hort Greek New Testament Библия в оригинале. ВЗ - на иврите. НЗ - на греческом |
| |
538. БИБЛИЯ - Склеенные |
Orig0+ |
Hebrew Old Testament Interlinear with Strong's Numbers + The Greek New Testament, 5th Edition, 2014 Библия в оригинале. ВЗ - на иврите. НЗ - на греческом. Простой текст, без огласовок. Простой текст, без огласовок. |
| |
22 ქართული ენა - грузинский язык |
Библия |
539. БИБЛИЯ |
MGB 1982 |
ახალი ქართულით Современный перевод Библии ინსტიტუტის ბიბლიის თარგმანი, ქართული ბიბლია საზოგადოება |
| |
540. БИБЛИЯ |
OGB |
ძველი ქართულით Библия на старогрузинском |
| |
Отдельные книги, неполные переводы |
541. Евангелия |
Vani 1200 |
ვანის ოთხთავი Четвероевангелие Vani Four Gospels. |
| |
23 dansk - датский язык |
Библия |
542. БИБЛИЯ |
D71 1871 |
Dansk Bibel Датская Библия слова Иисуса выделены красным. Revisions of Bishop Hans Svane's 1647 Revision of Bishop Hans Poulsen Resen’s Translation of 1607. Det Danske Bibelselskab |
| |
543. БИБЛИЯ |
D31 1931 |
Det Danske Bibel. De Hellige Skrifter Датская Библия слова Иисуса выделены красным. The New Testament is Public Domain. Det Danske Bibelselskab |
| |
Новый Завет |
544. Новый Завет |
WIE 1997 |
Det Nye Testamente слова Иисуса выделены красным. Оле Уерёдс |
| |
545. Новый Завет |
LB 1866 |
Lindberg Bibelen слова Иисуса выделены красным. |
| |
24 עִבְרִית - иврит |
Библия на современном иврите |
546. БИБЛИЯ |
MHB 2010 |
Modern Hebrew Bible (Consonants) Библия на современном иврите без огласовок Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew compilation from Westmister (OT) and Modern Hebrew(NT). Bible Society in Israel / UBSДеталиЕврейские Писания объединённые из Ленинградского Кодекса Танаха, книг Нового Завета на современном иврите. |
| |
547. БИБЛИЯ |
MHBc 2010 |
Modern Hebrew Bible with Vowels Библия на современном иврите с огласовками Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew. Bible Society in Israel / UBSДеталиЕврейские Писания объединённые из Ленинградского Кодекса Танаха, книг Нового Завета на современном иврите. |
| |
548. Новый Завет |
DHNT 1885 |
Delitzsch's Hebrew New Testament with Vowels Новый Завет на иврите с огласовками слова Иисуса выделены красным. |
| |
549. Новый Завет |
DHNT 1885 |
Delitzsch's Hebrew New Testament (Consonants) Новый Завет на иврите без огласовок |
| |
550. Новый Завет |
DHNT 1877-1998 |
Delitzsch's Hebrew New Testament (Consonants) Новый Завет на иврите без огласовок Leipzig, Ackermann. |
| |
551. Новый Завет |
SGHNT 1886-1999 |
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament (Consonants) Новый Завет на иврите без огласовок Society For Distributing Hebrew Scriptures |
| |
552. Новый Завет |
DHNT 1877-1998 |
Delitzsch's Hebrew New Testament with Vowels Новый Завет на иврите с огласовками |
| |
553. Новый Завет |
HNT 1977 |
First Modern Hebrew New Testament Новый Завет на современном иврите Bible Society in Israel / UBS |
| |
554. Новый Завет |
SGHNT 1886-1999 |
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament with Vowels Новый Завет на иврите с огласовками Salkinson-Ginsburg edition of 1886, revised 1999 to conform to the Textus Receptus Greek NT. Society For Distributing Hebrew Scriptures |
| |
555. Новый Завет |
HHH 2009 |
ha-Derekh Hebrew New Testament (Consonants) Новый Завет на современном иврите без огласовок Biblica |
| |
556. Новый Завет |
MHNT 2010 |
Modern Hebrew New Testament (with vowels) Bible Society in Israel |
| |
557. Новый Завет |
MHNT 1991 |
Modern Hebrew New Testament Bible Society in Israel |
| |
558. Новый Завет |
MHNT 1991 |
Modern Hebrew New Testament Bible Society in Israel |
| |
559. Новый Завет |
SGNT 2018 |
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament 1886, 2018 (with vowels) Isaac E. SalkinsonSociety For Distributing Hebrew ScripturesДеталиMiddlesex, England, edition of 1886, revised 1999. The Hebrew New Testament is a translation of the Textus Receptus Greek text. Isaac E. Salkinson, HaB'rit HaChadashah. British Missionary Society, 1886. Online. Produced by the Society For Distributing Hebrew Scriptures, Middlesex, England. The latest edition has been revised in some places to bring it closer to the Textus Receptus and is the 2012/2013 edition with a few minor spelling mistakes corrected in 2018. |
| |
Открытая Библия |
560. Ветхий Завет |
OSHB |
Open Scriptures Hebrew Bible with Vowels, Accents Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками и акцентами. ДеталиThe Open Scripures Hebrew Bible is a project to analyze the Hebrew Bible by lemma and morphology. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. For attribution purposes, credit the Open Scriptures Hebrew Bible Project. |
| |
Оригинал |
561. Ветхий Завет |
OSHB |
Open Scriptures Hebrew Bible with Vowels Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками. |
| |
562. Ветхий Завет |
OSHB2+ |
Open Scriptures Hebrew Bible, version 2.0 Westminster Leningrad Codex ДеталиThe Open Scripures Hebrew Bible is a project to analyze the Hebrew Bible by lemma and morphology. |
| |
563. Ветхий Завет - KJV |
BHS |
Biblia Hebraica Stuttgartensia with Vowels, Accents Штутгадская Еврейская Библия с огласовками и акцентами. нумерация стихов как в Библии Короля Якова Deutsche BibelgesellschaftДеталиКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. |
| |
564. Ветхий Завет - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4с with Vowels, Accents; KJV versification Танах на иврите с огласовками и акцентами. |
| |
565. Ветхий Завет - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4с with Vowels, Accents; incl. clause & phrase markers; KJV versification Танах на иврите с огласовками и акцентами. |
| |
566. Ветхий Завет - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4с with Vowels, Accents Танах на иврите с огласовками и акцентами. |
| |
567. Ветхий Завет - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4c with Vowels, Accents; incl. clause & phrase markers Танах на иврите с огласовками и акцентами. |
| |
568. Ветхий Завет |
BHS 1977 |
Biblia Hebraica Stuttgartensia Библия Гебраика Штутгартензия Deutsche BibelgesellschaftДеталиКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. Название «Biblia Hebraica» по-латински означает «Еврейская Библия».с огласовками. |
| |
569. Ветхий Завет |
BHS 1977 |
Biblia Hebraica Stuttgartensia Библия Гебраика Штутгартензия Deutsche BibelgesellschaftДеталиКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. Название «Biblia Hebraica» по-латински означает «Еврейская Библия». С огласовками. |
| |
570. Ветхий Завет |
BHS 1977 |
Biblia Hebraica Stuttgartensia Библия Гебраика Штутгартензия Deutsche BibelgesellschaftДеталиКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. Название «Biblia Hebraica» по-латински означает «Еврейская Библия». |
| |
571. Ветхий Завет |
BHS 1977 |
Biblia Hebraica Stuttgartensia Штутгадская Еврейская Библия Deutsche BibelgesellschaftДеталиКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. Название «Biblia Hebraica» по-латински означает «Еврейская Библия». |
| |
572. Ветхий Завет |
HAC 920 |
Aleppo Codex — Keter Aram Tzova Кодекс Алепо Кетер Арам Цова на иврите без огласовок |
| |
573. Ветхий Завет - WLC |
WLC 1008 |
Westminster Leningrad Codex with Vowels Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками |
| |
574. Ветхий Завет - WLC |
WLC |
Westminster Leningrad Codex Morphological with Vowels, Accents Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками |
| |
575. Ветхий Завет - WLC |
WLCa 2017 |
Westminster Leningrad Codex with Accents Ленинградский Кодекс на иврите |
| |
576. Ветхий Завет - WLC |
WLCa 2017 |
Westminster Leningrad Codex with Accents Ленинградский Кодекс на иврите |
| |
577. Ветхий Завет - WLC |
WLCm 2017 |
Westminster Leningrad Codex Morphological Ленинградский Кодекс на иврите |
| |
578. Ветхий Завет - WLC |
WLCm 2017 |
Westminster Leningrad Codex Morphological with Vowels, Accents Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками |
| |
579. Ветхий Завет - WLC |
WLCv 2017 |
Westminster Leningrad Codex with Vowels Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками |
| |
580. Ветхий Завет - WLC |
WLCv 2017 |
Westminster Leningrad Codex with Vowels Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками |
| |
581. Ветхий Завет - WLC |
WLCc 2017 |
Westminster Leningrad Codex (Consonants) Ленинградский Кодекс на иврите без огласовок |
| |
582. Ветхий Завет - WLC |
WLCc 2017 |
Westminster Leningrad Codex (Consonants) Ленинградский Кодекс на иврите без огласовок |
| |
583. Ветхий Завет |
AFATc 2008 |
Andersen-Forbes Analyzed Text (Consonants) Танах на иврите без огласовок Lexham Press |
| |
584. Ветхий Завет |
AFATv 2008 |
Andersen-Forbes Analyzed Text with Vowels Танах на иврите с огласовками Lexham Press |
| |
585. Ветхий Завет |
LHBa 2012 |
Lexham Hebrew Bible with Accents Танах на иврите Lexham Press |
| |
586. Ветхий Завет |
LHBc 2012 |
Lexham Hebrew Bible (Consonants) Танах на иврите без огласовок Lexham Press |
| |
587. Ветхий Завет |
LHBv 2012 |
Lexham Hebrew Bible with Vowels Танах на иврите с огласовками Lexham Press |
| |
Буквальный перевод |
588. Ветхий Завет - WLC |
HSB 2013 |
Interlinear Hebrew Study Bible with Vowels, Accents, Transliteration and Strong's Number Еврейско-английский подстрочный перевод Ленинградского Кодекса с огласовками, акцентами и транслитерацией. Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, with interlinear and transliteration. |
| |
589. Ветхий Завет - WLC |
HSB2 2013 |
Interlinear Hebrew Study Bible with Vowels, Accents and Strong's Number Иврит-английский подстрочный перевод Ленинградского Кодекса с огласовками и акцентами Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, with interlinear and transliteration. |
| |
590. Ветхий Завет - WLC |
HSB3 2013 |
Hebrew Study Bible with Vowels, Accents and Strong's Number Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками и акцентами. Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, with interlinear. |
| |
591. Ветхий Завет - WLC |
HSB4 2013 |
Hebrew Study Bible with Vowels and Accents Ленинградский Кодекс на иврите с огласовками и акцентами. Westminster Leningrad Codex. Марк Зви Бретлер, Адел Берлин |
| |
Арамейский |
592. Тора |
TpsJ |
Targum Pseudo-Jonathan Тагум Джонатана Джонатан Бен Уззиел (Псевдо-Джонатан) |
| |
593. Тора |
TO 35-120 |
תרגום אונקלוס Таргум Онкелоса Онкелос אונקלוס הגר |
| |
25 Bahasa Indonesia - индонезийский язык |
Библия |
594. БИБЛИЯ |
BIMK 1985 |
Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
595. БИБЛИЯ |
BISH 1985 |
Bahasa Indonesia Sehari-hari слова Иисуса выделены красным. анонимноеWycliffe Bible Translators, Indonesian Bible Society |
| |
596. БИБЛИЯ |
TB 1974 |
Terjemahan Baru слова Иисуса выделены красным. Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
597. БИБЛИЯ |
TJB 1974 |
Terjemahan Baru слова Иисуса выделены красным. |
| |
598. БИБЛИЯ |
TJL 1954 |
Terjemahan Lama слова Иисуса выделены красным. |
| |
599. БИБЛИЯ |
VMD 2006 |
Versi Mudah Dibaca слова Иисуса выделены красным. |
| |
Новый Завет |
600. Новый Завет |
BNPB 2009 |
Bahasa Nias-Perjanjian Baru Старый перевод слова Иисуса выделены красным. |
| |
601. Новый Завет |
BPJ |
Kitab Perjanjian Baru слова Иисуса выделены красным. World Bible Translation Center |
| |
602. Новый Завет |
AMD 2005 |
Perjanjian Baru: Versi Mudah Dibaca Bible League International |
| |
603. Новый Завет |
TSI 2013 |
Terjemahan Sederhana Indonesia слова Иисуса выделены красным. Yayasan Alkitab BahasaKita |
| |
26 Gaeilge - ирландский язык |
604. БИБЛИЯ |
ABN 1981 |
An Bíobla Naofa слова Иисуса выделены красным. American Bible Society |
| |
27 íslenska - исландский язык |
605. БИБЛИЯ |
ICEB 2015 |
Íslenska Biblían слова Иисуса выделены красным. Ágrip rúmlega fjögurra alda sögu. Сигурд Эгиссон |
| |
28 español - испанский язык |
Библия |
606. БИБЛИЯ |
NBD 2008 |
Nueva Biblia al Día Bíblica |
| |
607. БИБЛИЯ |
BDO 1573 |
Sagradas Escrituras. La Biblia del Oso |
| |
608. БИБЛИЯ |
DHHED 2002 |
Dios Habla Hoy Con Deuterocanónicos Versión Española Sociedad Bíblica de España |
| |
609. БИБЛИЯ |
DHHE 2002 |
La Biblia Dios Habla Hoy (Castellano Peninsular) слова Иисуса выделены красным. Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
610. БИБЛИЯ |
DHHD 1994 |
Biblia Dios Habla Hoy слова Иисуса выделены красным. Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
611. БИБЛИЯ |
DHHS'94 1994 |
Dios habla Hoy Estándar United Bible Societies |
| |
612. БИБЛИЯ |
BHTI 2014 |
La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana) слова Иисуса выделены красным. Sociedad Bíblica de España |
| |
613. БИБЛИЯ |
BTI-ES 2008 |
La Biblia, Traducción Interconfesional слова Иисуса выделены краснымсноски. |
| |
614. БИБЛИЯ |
TLAD 2004 |
Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos слова Иисуса выделены краснымсноски. Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
615. БИБЛИЯ |
EUNSA 1997-2016 |
Sagrada Biblia José María Casciaro (†) (Presidente), Gonzalo Aranda (†), Santiago Ausín, Vicente Balaguer, Claudio Basevi, Francisco Varo y Juan Chapa (Secretario)Universidad de Navarra |
| |
616. БИБЛИЯ |
BLP 2010 |
La Palabra слова Иисуса выделены красным. Sociedad Bíblica de España |
| |
617. БИБЛИЯ |
BLPH 2010 |
La Palabra Hispanoamericana слова Иисуса выделены красным. Sociedad Bíblica de España |
| |
618. БИБЛИЯ |
BSO 1569 |
Biblia del Siglo de Oro слова Иисуса выделены красным. |
| |
619. БИБЛИЯ |
BTX 1999 |
La Biblia Textual слова Иисуса выделены красным. Sociedad Bíblica Iberoamericana |
| |
620. БИБЛИЯ |
ESE 1569 |
Sagradas Escrituras. La Biblia del Oso Священное писание. Библия Осо слова Иисуса выделены красным. |
| |
621. БИБЛИЯ |
JSE |
Jünemann Septuaginta en español слова Иисуса выделены красным. |
| |
622. БИБЛИЯ |
KDSH 2003 |
Traducción Kadosh Israelita Mesiánica слова Иисуса выделены красным. Мессианская Библия. |
| |
623. БИБЛИЯ |
LBLA 1997 |
La Biblia de las Américas Американская Библия Lockman Foundation |
| |
624. БИБЛИЯ |
NBdLH 2005 |
Nueva Biblia de los Hispanos слова Иисуса выделены красным. Lockman Foundation |
| |
625. БИБЛИЯ |
NBLH 2005 |
Nueva Biblia de los Hispanos слова Иисуса выделены красным. Lockman Foundation |
| |
626. БИБЛИЯ |
NTV 1996 |
Nueva Traducción Viviente слова Иисуса выделены красным. |
| |
627. БИБЛИЯ - NIV |
NVI 1999 |
La Santa Biblia (Nueva Versión Internacional) Святая Библия. Новая международная версия слова Иисуса выделены краснымсноски. Biblica |
| |
628. БИБЛИЯ - NIV |
NVIC 2017 |
Nueva Versión Internacional (Castellano) Biblica |
| |
629. БИБЛИЯ |
SEVA 2002 |
Sagradas Escrituras Version Antigua слова Иисуса выделены красным. Рассел Мартин Стендаль |
| |
630. БИБЛИЯ |
TLA 2003 |
Traducción en Lenguaje Actual слова Иисуса выделены красным. Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
631. БИБЛИЯ |
VIN 2007 |
Las Sagradas Escrituras — Versión Israelita Nazarena слова Иисуса выделены красным. Мессианская Библия. Sociedad Bíblica de España |
| |
632. БИБЛИЯ |
Ausejo 1975 |
La Biblia Серафин де Аусехо |
| |
633. БИБЛИЯ |
BAD 1989 |
Biblia al día Mundo HispanoДеталиEditorial 'Mundo Hispano' en 1989, inspirada en la versión americana 'The Living Bible'. |
| |
634. БИБЛИЯ |
BDO 1569 |
La Biblia del Oso Versión de Dominio Público. Casiodoro de Reina |
| |
635. БИБЛИЯ |
BJ3 |
Biblia de Jerusalem 3-Edicion Descleé de Brower |
| |
636. БИБЛИЯ |
BL5 1995 |
Biblia Latinoamericana Lockman Foundation |
| |
637. БИБЛИЯ |
BNP |
Biblia de nuestro Pueblo Наши люди Луис Алонсо Шёкель |
| |
638. БИБЛИЯ |
BTX3 |
La Biblia Textual 3a Edicion Sociedad Bíblica Iberoamericana |
| |
639. БИБЛИЯ |
CAB 1999-2003 |
Biblia Castilian La Biblia, Nueva Versión Internacional. Biblica |
| |
640. БИБЛИЯ |
CJ |
Biblia Corona de Jerusalen Ben-Zvi Printing EnterpriseДеталиNueva edición del Kéter Aram Tzová, el Códice de Alepo. |
| |
641. БИБЛИЯ - Catholic |
LPD |
El Libro del Pueblo de Dios Sociedad Bíblica Católica Internacional |
| |
642. БИБЛИЯ - LXX |
LXX-ES |
Biblia Septuaginta al Español Натали Фернандес Маркос и Мария Виктория Спотторно Диас |
| |
643. БИБЛИЯ |
N-C 1944 |
Nacar-Colunga Альберто Колунга Куэто и Элоино Накар Фустер |
| |
644. БИБЛИЯ |
NBJ 1998 |
Biblia de Jerusalén Descleé de Brower |
| |
645. БИБЛИЯ - Catholic |
BJ75 1975 |
Biblia de Jerusalén Editorial Desclée de Brouwer |
| |
646. БИБЛИЯ - Catholic |
Platense 1951-1952 |
Biblia Platense Йоханнес ШтраубингерDesclée de Brouwer y Cía |
| |
647. БИБЛИЯ - Vulgata |
TA 1825 |
Torres Amat Traducción de la Vulgata al castellano 1825. Феликс Торрес Амат |
| |
648. БИБЛИЯ |
NRV 1990-2000 |
Nueva Reina Valera (Adventista) Sociedad Bíblica Emanuel |
| |
649. БИБЛИЯ - NIV |
NVI 1984-1999 |
Nueva Version Internacional Biblica |
| |
650. БИБЛИЯ |
SBMN 1961 |
La Santa Biblia Эваристо Мартин Нието |
| |
651. БИБЛИЯ |
SBVUJ |
Biblia Universidad de Jerusalem Descleé de Brower |
| |
652. БИБЛИЯ |
SM 1975 |
Nueva Biblia Española Biblia - Luis Alonso Schökel y Juan Mateos Luis Alonso Schökel y Juan Mateos. Ediciones Cristiandad |
| |
653. БИБЛИЯ |
SSE 1569 |
La Biblia (Spanish Sagradas Escrituras) Spanish Sagradas Escrituras |
| |
654. БИБЛИЯ |
VIN 2011 |
Versión Israelita Nazarena Диего Аскунсе |
| |
655. БИБЛИЯ |
VM 1929 |
Version Moderna American Bible Society |
| |
656. БИБЛИЯ - Catholic |
BJ 1976 |
Catolica Biblia de Jerusalén слова Иисуса выделены красным. |
| |
657. БИБЛИЯ - ERV |
PDT 2012 |
Español Palabra de Dios para Todos слова Иисуса выделены краснымсноски. World Bible Translation Center |
| |
658. БИБЛИЯ - LXX |
JLXX |
Sagrada Biblia — Versión de la LXX al español — por Guillermo Jünemann слова Иисуса выделены красным. |
| |
Рейна-Валера Библия |
659. БИБЛИЯ - RV |
RV77 1977 |
Reina Valera Bíblica |
| |
660. БИБЛИЯ - RV |
RVA 2015 |
Reina Valera Actualizada Editorial Mundo Hispano |
| |
661. БИБЛИЯ - RV |
NRV 1990 |
Nueva Reina Valera слова Иисуса выделены красным. |
| |
662. БИБЛИЯ - RV |
RV09 1909 |
Reina-Valera Рейна-Валера Библия с номерами Стронга |
| |
663. БИБЛИЯ - RV |
RVR09 1909 |
Reina-Valera The module corresponds to the Reina-Valera Bible of 1909, was carefully revised with the versions of 1953 and 1993 of the SBU (United Bible Societies). ДеталиThe text belongs to the version of the SBBE (British and Foreign Bible Society) and SBA (American Bible Society) Bible Societies, and it was downloaded from the site: www.unboundbible.org, to be corrected and revised with the versions of 1953 and 1993 previously mentioned. |
| |
664. БИБЛИЯ - RV |
RV60 1960 |
La Santa Biblia Reina-Valera Рейна-Валера Библия, Русская нумерация стихов |
| |
665. БИБЛИЯ - RV |
RV65 1865 |
Reina-Valera слова Иисуса выделены красным. |
| |
666. БИБЛИЯ - RV |
RV65 1865 |
La Santa Biblia Reina-Valera |
| |
667. Отдельные книги - RV |
RV58 1858 |
Reina Valera (Nuevo Testamento) |
| |
668. БИБЛИЯ - RV |
RV62 1862 |
Reina Valera |
| |
669. БИБЛИЯ - RV |
RV95 1995 |
La Santa Biblia Reina Valera Revisión Рейна-Валера Библия слова Иисуса выделены красным. |
| |
670. БИБЛИЯ - RV |
RV00 2000-2010 |
Reina Valera Рассел Мартин Стендаль |
| |
671. БИБЛИЯ - RV |
RV04 2004-2010 |
Reina Valera д-р Умберто Гомес Кабальеро |
| |
672. БИБЛИЯ - RV |
RVA 1989 |
Reina Valera Actualizada слова Иисуса выделены красным. Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
673. БИБЛИЯ - RV |
RVA 1602 |
Reina Valera Antigua |
| |
674. БИБЛИЯ - RV |
RVC 2010 |
Reina Valera Contemporánea слова Иисуса выделены краснымсноски. |
| |
675. БИБЛИЯ - RV |
RVG 2010 |
Reina Valera Gómez слова Иисуса выделены красным. |
| |
676. БИБЛИЯ - RV |
RVG 2004 |
Reina Valera Gómez слова Иисуса выделены красным. |
| |
677. БИБЛИЯ - RV |
RVP 1602 |
Reina-Valera 1602 Purificada слова Иисуса выделены красным. |
| |
678. БИБЛИЯ - RV |
RVR |
Español Reina Valera слова Иисуса выделены красным. |
| |
679. БИБЛИЯ - RV |
RVR 1960 |
La Santa Biblia Reina Valera Revisión, con títulos Рейна-Валера Библия, с названиями слова Иисуса выделены краснымсноски. |
| |
Новый Завет |
680. Новый Завет |
NTPB 1919 |
El Nuevo Testamento слова Иисуса выделены красным. Пабло Бессон |
| |
681. Новый Завет |
VBL -2018 |
El Nuevo Testamento, Versión Biblia Libre Jonathan Gallagher, Shelly Barrios de AvilaFree Bible MinistryДеталиEsta obra se encuentra bajo una licencia de Creative Commons Attribution-NoDerivs Unported License. La traducción Free Bible Version está siendo distribuida para uso libre, con las únicas condiciones siguientes: a) debe ser identificada como Free BibleVersion, y b) el texto no debe ser cambiado. |
| |
682. Новый Завет |
Pesh-es |
Peshita (Nuevo Testamento) Biblia Peshitta (Spanish Edition) By B&H. |
| |
683. Новый Завет |
AFNT |
Arcas-Fernandez (Nuevo Testamento) Фернандо Аркас-Альфонсо Фернандес |
| |
684. Новый Завет |
BLSNT 2000 |
Lenguaje Sencillo (Nuevo Testamento) United Bible Societies |
| |
685. Новый Завет |
BXJO 1999 |
Brit Xadasha Judia Ortodoxa (Nuevo Testamento) ДеталиThe Orthodox Jewish Brit Chadasha por Artists For Yisrael International. |
| |
686. Новый Завет |
EUNSA |
EUNSA (Nuevo Testamento) Ediciones Universidad de Navarra |
| |
687. Новый Завет |
CDG |
El Codigo Real - Nuevo Testamento Textual Hebraico |
| |
Отдельные книги, неполные переводы |
688. Отдельные книги |
BDI 2003 |
Biblia de Israel (Solo Genesis) Sociedades Bíblicas UnidasДеталиEditorial Benéi Nóaj Texto Reina Valera 1960. |
| |
689. Отдельные книги |
DuTillet 1553 |
DuTillet — Solo Mateo — Hebreo Жан Ду Тиле, епископ Брие |
| |
690. Отдельные книги |
SCIO |
Scio de San Miguel Solo los Evangelios. Отец Фелипе Счио из Сан-Мигель в сотрудничестве с отцом Бенито Фелиу-де-Сан-Педро |
| |
691. Отдельные книги |
TORAH |
La Torah Escrita por 'Moises' |
| |
Буквальный перевод |
692. Новый Завет |
iBY 2011 |
Bizantino interlineal griego-español |
| |
693. Новый Завет |
iNA27 |
NA27 interlineal griego-español |
| |
694. Новый Завет |
inWH |
Westcott y Hort interlineal griego-español |
| |
695. Новый Завет |
iTisch |
Tischendorf interlineal griego-español |
| |
29 italiana - итальянский язык |
696. БИБЛИЯ |
NR 1994 |
Nuova Riveduta Geneva Bible Society |
| |
697. БИБЛИЯ |
TILC 1985 |
La Traduzione interconfessionale in lingua corrente слова Иисуса выделены красным. Bibbia TILC, an Interconfessional edition edited by Catholic and Protestant scholars. |
| |
698. БИБЛИЯ |
TILCD 2014 |
Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente Editrice Elledici. United Bible Societies |
| |
699. БИБЛИЯ |
TILC 1985 |
La Traduzione interconfessionale in lingua corrente слова Иисуса выделены красным. |
| |
700. БИБЛИЯ |
IPN 1996 |
San Paolo |
| |
701. БИБЛИЯ |
CEI 1974 |
La Bibbia CEI Библия епископальная слова Иисуса выделены красным. Conferenza Episcopale Italiana |
| |
702. БИБЛИЯ |
CEI 2008 |
Bibbia CEI слова Иисуса выделены красным. |
| |
703. БИБЛИЯ |
GDB 1649 |
Bibbia di Giovanni Diodati Библия Джованни Диодати слова Иисуса выделены красным. Джованни Диодати |
| |
704. БИБЛИЯ |
LND 1991 |
La Nuova Diodati слова Иисуса выделены красным. La Buona Novella Inc. |
| |
705. БИБЛИЯ |
NR 2006 |
La Nuova Riveduta слова Иисуса выделены красным. |
| |
706. БИБЛИЯ |
RIV 1990 |
La Riveduta Пересморенный перевод слова Иисуса выделены красным. Валдесан Джованни Луцци |
| |
707. БИБЛИЯ |
RIV 1927 |
Riveduta Bibbia слова Иисуса выделены красным. |
| |
30 Yorùbá - йоруба |
708. БИБЛИЯ |
BM 2010 |
BIBELI MIMỌ Bible Society of Nigeria |
| |
709. БИБЛИЯ |
BMY 2014 |
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde Òní Biblica |
| |
31 Қазақ тілі - казахский язык |
710. БИБЛИЯ |
KZB 2010 |
Киелi Кiтап Казахский Библия Таурат, Забур, Пайғамбарлар жазбалары және Інжіл шариф. Қазақша аудармасы және көркемделуі 'Жаңа өмір' |
| |
32 Catala - каталанский язык |
711. БИБЛИЯ |
BCI 2008 |
Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional Bible Society of Spain |
| |
712. БИБЛИЯ |
BEC 2007 |
Bíblia Evangèlica Catalana Pau Sais i Samuel SaisInstitució Bíblica Evangèlica de Catalunya |
| |
Библия |
713. БИБЛИЯ |
qubNT 2011 |
Tayta Diosninchi Isquirbichishan Wycliffe Bible Translators |
| |
714. БИБЛИЯ |
quyCHQ 1992 |
Chuya Qellqa Wycliffe Bible Translators |
| |
Новый Завет |
715. Новый Завет |
qufNT 2008 |
Mushuq Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
716. Новый Завет |
quhBNT 2006 |
Dios Tatanchispaq Musuq Rimayninkuna Sociedades bíblicas Unidas |
| |
717. Новый Завет |
quhNT 2011 |
Dios Parlapawanchej Wycliffe Bible Translators |
| |
718. Новый Завет |
qulNT 1985 |
Mosoj Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
719. Новый Завет |
qupNT 2008 |
Yaya Diospa mushu killkachishkan shimi Wycliffe Bible Translators |
| |
720. Новый Завет |
qvaNT |
Quechua Ambo-Pasco New Testament Wycliffe Bible Translators |
| |
721. Новый Завет |
qvcNT 2008 |
Mushuq Tistamintu Wycliffe Bible Translators |
| |
722. Новый Завет |
qveNT 2013 |
Mosoq Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
723. Новый Завет |
qvhNT 2008 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
724. Новый Завет |
qvmNT 2008 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
725. Новый Завет |
qvnNT 2008 |
Tayta Diospa Guepacag Testamentun Wycliffe Bible Translators |
| |
726. Новый Завет |
qvsNT |
Tata Diospa Mushuk Rimanan Wycliffe Bible Translators |
| |
727. Новый Завет |
qvwNT 2010 |
Muśhü limalicuy Wycliffe Bible Translators |
| |
728. Новый Завет |
qwhNT 2008 |
Teyta Diospa Mushoq Testamentun Wycliffe Bible Translators |
| |
729. Новый Завет |
qxhNT 2009 |
Mushug Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
730. Новый Завет |
qxnNT 2002 |
Señor Jesucristopa alli willacuynin Wycliffe Bible Translators |
| |
731. Новый Завет |
qxoNT 2002 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
33 кыргыз тили - киргизский язык |
Библия |
732. БИБЛИЯ |
KYB 2004 |
Кыргыз тилиндеги Библия Киргизская Библия слова Иисуса выделены красным. Написание кириллицей. Ray of Hope Mission |
| |
Новый Завет |
733. Новый Завет |
KyNT 2005 |
Кыргызча Инжил Новый Завет на киргизском языке слова Иисуса выделены краснымсноски. Институт перевода Библии |
| |
734. Новый Завет - Синодальный |
KYR 2004 |
Киргизский Луч Надежды Новый Завет слова Иисуса выделены красным. |
| |
34 中國傳統 - традиционный китайский язык |
Библия |
735. БИБЛИЯ |
CRV 2003 |
聖經恢復本 Детали《聖經恢復本》新舊約聖經恢復本,係按原文重譯經文,附以綱目、註解、串珠等,其編譯過程歷時逾三旬,主要係配合主僕李常受弟兄所帶領,聖經各卷生命讀經之進程。緣自一九七四年四月,李弟兄在美國帶領查讀創世記及馬太福音起,至一九九五年七月帶領查讀雅歌,歷經二十二載,完成全部聖經之生命讀經;該查讀記錄經編輯為生命讀經信息出版,共一千九百八十四篇。查讀期間,先根據希臘或希伯來原文將經文逐卷重新繙譯;李弟兄並為新約各卷撰寫詳盡註解,編列綱目與串珠。一九八七年冬,新約聖經中文恢復本經深度修訂及校勘後正式出版。一九九四年,在完成舊約生命讀經以前,李弟兄囑水流職事站編輯部著手修訂舊約經文之英譯,並根據生命讀經信息,為舊約各卷編寫註解,同時編列經文串珠。李弟兄於一九九七年六月九日離世與主同在,恢復本編譯工作仍持續進行。一九九九年夏,英文新舊約聖經恢復本經文版正式出版,其中包含各卷綱目,乃取自李弟兄之著作,或根據生命讀經編輯而成;二〇〇三年冬,含全部新舊約經文及註解、串珠之英文恢復本正式發行。中文方面,一九九八年夏,福音書房編輯部開始參照英文恢復本,修訂舊約經文之中譯,譯經工作完成於二〇〇三年夏,隨即出版中文新舊約聖經恢復本經文版;二〇〇五年秋,舊約註解譯事告竣,全部恢復本經文及註解終得以供陳與神的眾兒女。因篇幅之鉅,特將中文舊約聖經恢復本獨立成冊付梓,與新約聖經恢復本分為兩冊印行,俾便使用。. |
| |
736. БИБЛИЯ |
Pinyin |
拼音和合本 |
| |
737. БИБЛИЯ |
CCB 2010 |
当代圣经修订版 слова Иисуса выделены красным. |
| |
738. БИБЛИЯ |
CLB 1997 |
當代聖經 слова Иисуса выделены красным. |
| |
739. БИБЛИЯ |
CNV 1992 |
新譯本 |
| |
740. БИБЛИЯ |
CSB 2011 |
中文標準譯本 слова Иисуса выделены краснымсноски. |
| |
741. БИБЛИЯ |
CUNP 1998 |
新標點和合本 |
| |
742. БИБЛИЯ |
CUV 1919 |
中文和合本 繁體中文版連史特朗經文滙篇 Китайская объединенная версия From English Revised Version. Hong Kong Bible Society |
| |
743. БИБЛИЯ |