Древнегреческий Новый Завет
Ошибочно текст древнегреческого Нового Завета воспринимается, как оригинал, но оригинал не сохранился.
С течением времени рукописи ветшали, приходили в негодность, потому они не переиздавались, как сегодня печатные издания, а переписывались от руки. Переписанная рукопись текстов Нового Завета была своего рода переизданием. Знаете, как пишут - обновленное и дополненное. Дело в том, что в те годы канон Нового Завета формировался, например послание к Евреям было под большим вопросом из-за отсутствия авторства. Сохранялись и другие рукописи, часть из них вошла в состав Библии некоторых конфессий. То есть, все не было так определенно и однозначно, как сегодня. Переписчиками Ветхого Завета были и по сей день являются особые люди. У них есть свой порядок, принцип работы, который позволяет избежать большинства ошибок. Переписчиками Нового Завета часто были наказанные за проступки монахи. Итак, на данный момент до нас дошло большое количество копий Писаний и отрывков Писаний Нового Завета. Они могут сильно отличаться друг от друга. На основании этих копий были созданы ряд текстов (3 основных указаны ниже), которые могут сильно отличаться друг от друга. Эти (нижеприведенные) тексты стали основой для переводов Библии на другие языки. Общепринятый текстTR - Textus Receptus.1516. Первый Новый Завет на древнегреческом опубликовал голландский ученый Эразм Роттердамский. Основан на существующих и доступных на тот момент рукописях, потому был невысокого качества и содержал множество ошибок. Этот был первый блин. Textus Receptus послужил основой перевода целого ряда авторитетных изданий Библии: Lutherbibel, Tyndale Bible, King James Version... Греческий Новый Завет Весткотта и ХортаWH - Westcott and Hort text.Нью-Йорк 1881. Версия текста Нового Завета на древнегреческом языке профессоров Кембриджа Брука Фосса Уэсткотта и Фентона Джона Энтони Хорта. На работу ушло 28 лет. Источниками для издания были наиболее древние рукописи: Ватиканский кодекс, Синайский кодекс, Кодекс Безы, Александрийский кодекс, Ефремов кодекс. Этот труд уже считается высококачественным и авторитетным. Греческий Новый Завет в редакции Нестле-АландаNA - Novum Testamentum Graece Nestle-Aland.1898, последнее 28-е издание вышло в 2012. Первое издание подготовил профессор Эберхард Нестле, затем редактировался его сыном Эрвином Нестле, в 1952 г. соредактором 21-го издания стал профессором Курт Аланд. Текст готовился изначально с сопоставлением текста Весткотта и Хорта. Тексты Весткотта и Хорта и Нестле-Аланда признаны наиболее точными. |
Сравнительный обзорАббревиатуры переводов Библии
Переводы Библии
Типы изданий Библии
Открытый перевод
Еврейский перевод
Буквальный перевод
Упрощенный перевод
Парафраз
Древние переводы
Древние переводы
Септуагинта
Вульгата
Русские переводы
История русского перевода
Русские переводы Библии
Краткая история Синодального перевода Библии на русский язык
Синодальный перевод Библии 1876
Библия Гёце
Новый русский перевод
Современный перевод РБО
Английские переводы
Аббревиатуры английских переводов Библии
Лучший Английский перевод Библии
Английские переводы Библии
Переводы на простом английском
Переводы на живом английском
Разница нумерации русской и английской Библии
Переводчики Библии
Библейские общества
Организация занимающиеся переводом Библии
Миссия перевода Библии
Библейские движения
Источники для перевода Библии
Манускрипты
Свитки Мертвого моря
Масоретский текст
|