Синодальный перевод Библии
Синод
(гр. Σύνοδος — собор, собрание, совет)
Собрание представителей христианской церкви для разрешения вопросов и дел вероучения, религиозной нравственной жизни, устройства, управления и дисциплины вероисповедания христианского общества.
Краткая история Синодального перевода Библии на русский язык(гр. Σύνοδος — собор, собрание, совет)
Собрание представителей христианской церкви для разрешения вопросов и дел вероучения, религиозной нравственной жизни, устройства, управления и дисциплины вероисповедания христианского общества.
Отличия Синодального перевода Библии 1882/1947 года и нового издания
Количество стихов в различных модулях Цитаты из Библии
1900 - RSTSP, книг 77, 31350 стихов, некоторые книги отсутствуют в модуле.1917 - RBS, книг 66, 31171 стихов.
1989 - RST, книг 77, 31363 стихов.
1993 - МП, Московская Патриархия, книг 77, 31364 стихов.
1995 - МП, Московская Патриархия, книг 77, 31350 стихов.
2000 - JUB, Юбилейное издание, книг 77, 31350 стихов.
2000 - МП, Московская Патриархия, книг 77, 31363 стихов.
2000 - RST, Библиология, книг 66, 31171 стихов, диск с Цитатой из Библии.
2006 - AGP, Агапэ-Библия, книг 66, 31166 стихов,.
2008 - JUB, Юбилейное издание, книг 77, 31350 стихов.
Синодальная Библия
Год выпуска 1876 г.Издатель - Российское Библейское Общество.
Первое издание Библии на понятном современному человеку языке.
По сей день остается основным русским переводом Библии.
Новые версии
1993 г. - Русский Синодальный текст (издание Московской Патриархии).2001 г. - Современное издание со словами Иисуса красного цвета.
2010 г. - Юбилейная Библия. Миссия Свет на Востоке выпустила отредактированный синодальный перевод Библии. 1 июня 2011 г. - вышел новый перевод Библии от РБО.
История перевода
Конец 17 века - Петра I дал задание немецкому пастору Глюку сделать перевод Библии на русский язык, но с его смертью этот перевод исчез. После войны 1812 года в России резко усилилась тяга к европейским культурным достижениям и с этого времени началась серьезная работа по переводу Библии на разговорный русский язык. 1813 г. - с помощью Английского Библейского Общества было организовано Российское Библейское Общество во главе с князем Голицыным и этому делу немалую помощь оказал сам император Александр I. За несколько лет были изданы Библии в большом количестве на различных языках Российской империи, на славянском и некоторых иностранных языках. 1816 г. - начался перевод Нового Завета на русский язык.- Евангелие от Матфея было переведено профессором Духовной Академии Г.П. Павским,
- Евангелие от Марка - ректором Духовной Семинарии архимандритом Поликарпом,
- Евангелие от Луки - бакалавром Духовной Академии архимандритом Моисеем,
- Евангелие от Иоанна - ректором Петербургской Духовной Академии архимандритом Филаретом.

царь Пётр I

Пастор Глюк

царь Александр I

князь Голицын

профессор Духовной Академии Г.П. Павский

архимандрит Моисей

царь Николай I

архимандрит Макарий (М.Я. Глухарев)

царь Александр II

Д.А. Хвольсон

Е.И. Ловягин

Савваитов Павел Иванович