![]() |
|
|
|
Библия, современный русский перевод. РБОПеревод РБОИздатель — Российское Библейское Общество, 2011, 2015, 2020www.biblia.ru ![]() ИсточникиBiblia Hebraica Stuttgartensia, Nestle-Aland 26Современный перевод Ветхого ЗаветаРуководитель проекта перевода Ветхого ЗаветаМихаил Георгиевич СелезнёвПереводчикиМихаил Георгиевич Селезнёв - лингвист, библеист, переводчик Библии, преподаватель университета, главный редактор,Пятикнижие, Иисус Навин, Судьи, Псалтирь Андрей Сергеевич Десницкий - доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института Востоковедения РАН, консультант Института перевода Библии (Москва), сайт desnitsky.net, 1-2 Паралипоменон, Иов, Притчи Андрей Эдуардович Графов - советский и российский лингвист, гебраист и переводчик, Экклезиаст, Исайя, Иоиль, Амос Владимир Юрьевич Вдовиков - российский филолог, переводчик и библеист, Руфь, 1-2 Царств Евгений Борисович Рашковский - доктор исторических наук, переводчик талмудической словесности, преподаватель Открытого православного университета им. о. А. Меня, директор научно-исследовательского центра религиозной литературы Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы, член Российского библейского общества, Притчи Евгения Борисовна Смагина - советский и российский филолог-библеист, переводчик с греческого, коптского, древнееврейского и арамейского, немецкого, французского и других языков, Ездра, Неемия, Эсфирь, Притчи, Даниил Лев Вениаминович Маневич - редактор, научный консультант и переводчик, Иеремия, Плач Иеремии, Иезекииль, Михей, Наум, Аввакум, Софония, Аггей, Авдий, Захария, Малахия Леонид Ефимович Коган - выдающийся российский востоковед, семитолог и библеист, Осия Сергей Викторович Тищенко - российский библеист, филолог и переводчик, Исход, Левит, Числа, Второзаконие Яков Давидович Эйделькинд - филолог, преподаватель древнегреческого, латинского и древнееврейского языков, преподаватель кафедры библеистики ОЦАД, 3-4 Царств, Иона, Песнь Песней Современный перевод Нового ЗаветаПереводчикиВалентина Николаевна Кузнецова при участии научно-редакционной комиссии. Он был начат по инициативе и при непосредственном участии протоиерея Александра Меня в середине 1980-х годов и продолжен Российским Библейским Обществом. Перевод был впервые полностью опубликован в 2001 г. и получил известность под названием Радостная Весть. Сейчас этот текст издается в четвертой редакции, которая была осуществлена в 2010 г. специально для публикации в составе Библии. |
Сравнительный обзорБиблеистика
Аббревиатуры переводов Библии
Списки переводов Библии
Только полные Библии по языкам
Все переводы по языкам
Группы переводов Библии
Переводы Библии по годам
Переводы Библии по издателям
Переводы Библии
Типы изданий Библии
Открытый перевод
Еврейский перевод
Буквальный перевод
Упрощенный перевод
Парафраз
Русские переводы
История русского перевода
Русские переводы Библии
Современные Русские переводы Библии
Краткая история Синодального перевода Библии на русский язык
Синодальный перевод Библии 1876
Библия Гёце
Новый русский перевод
Библия Кулакова
Библия Десницкого
Английские переводы
Аббревиатуры английских переводов Библии
Лучший Английский перевод Библии
Английские переводы Библии
Переводы на простом английском
Переводы на живом английском
Разница нумерации русской и английской Библии
|