Новый Русский Перевод
© Biblica, Inc.®, 2006, 2010, 2012, 2014 — Новый Русский Перевод.
НРП - Новый русский перевод - название и аббревиатура зарегистрированы и являются официальными.
![]() Ему предъявлялись особые требования. Он не должен был противоречить старославянскому переводу Библии, который делался с греческого перевода Вехого Завета - Септуагинты. Преимущества НРП перед Синодальным переводом
Перевод Ветхого Завета начался в 1994 году и продолжался до 2006 года, параллельно шел перевод Нового Завета. В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка. При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст); переводчики обращались к наиболее ранним и потому более влиятельным библейским источникам:
|
Сравнительный обзорАббревиатуры переводов Библии
Переводы Библии
Типы изданий Библии
Открытый перевод
Еврейский перевод
Буквальный перевод
Упрощенный перевод
Парафраз
Древние переводы
Древние переводы
Септуагинта
Вульгата
Русские переводы
История русского перевода
Русские переводы Библии
Краткая история Синодального перевода Библии на русский язык
Синодальный перевод Библии 1876
Библия Гёце
Современный перевод РБО
Английские переводы
Аббревиатуры английских переводов Библии
Лучший Английский перевод Библии
Английские переводы Библии
Переводы на простом английском
Переводы на живом английском
Разница нумерации русской и английской Библии
Переводчики Библии
Библейские общества
Организация занимающиеся переводом Библии
Миссия перевода Библии
Библейские движения
Источники для перевода Библии
Манускрипты
Свитки Мертвого моря
Масоретский текст
Древнегреческий Новый Завет
|